민11:1
공주야!
광야는 죽음의 땅이다. 거기서 못살겠다고 불평하는 것은 자연스럽다.
그런데 신앙은 자연스러움이나 상식에 머물지 않는다. 믿을 수 없는
조건에서만 믿음이 요구된다. 이스라엘에게 광야의 불평이 당연하고
자연스러운 일이 아니라 불신앙이 되는 이유는 무엇인가?
It's a princess!
The wilderness is the land of death. It's natural to complain that you
can't live there. However, faith does not stop at naturalness or common
sense. Faith is only required under incredible conditions. Why is it that
wilderness complaints become distrust, not natural, for Israel?
-
다베라 광야에서 백성들이 악한 말로 하나님께 원망을 쏟는다. 구체적으로
어떤 일인지 몰라도 하나님께서 들으시기에 악한 것이었다면, 하나님의
구원역사를 부정하는 뜻한 말이었을 것이다. 하나님은 분노하신다.
진영 끝을 불사르기 시작하실 만큼 화가 나셨다.
In the desert of Davera, the people speak evil words to God. If it was
evil for God to hear, even though he did not know what it was like,
it would have been a meaningful word that denied God's salvation history.
God is angry. He was angry enough to start burning the end of the camp.
-
모세가 백성을 위해 부르짖고 기도하여 간신히 여호와의 분노를 잠재웠고
진영의 불도 껐다. 구원은 분명 이스라엘 백성을 위한 하나님의 역사지만,
하나님께서 그 백성의 뜻에 맞춰주시는 일은 아니다. 이스라엘은 고기가
없다고 물어 불평한다.
Moses cried and prayed for the people, barely calming Jehovah's anger
and putting out the fire of the camp. Salvation is certainly God's history
for the people of Israel, but God does not conform to the will of the people.
Israel complains about the lack of meat.
-
기적적으로 공급되는 만나만으로는 이제 충분하지 않다고 한다. 애굽에서
먹던 음식에 못 미친다고 불평한다. 이스라엘 중에 섞여 사는 자들의 충동
질을 거스르지 못해 하나님의 은혜를 당연한 것으로 여기기 시작했다.
It is said that miraculously supplied manna is not enough now. Complain
that it falls short of the food in Egypt. He began to take God's grace for
granted because he could not resist the impulses of those who lived in Israel.
-
혹독한 노예 생활의 대가로 애굽에서 먹던 생선과 채소를 값없이 먹었다고
미화하였고, 광야의 하나님을 애굽의 바로 왕보다 더 무자비하고 무책임한
왕으로 왜곡했다. 이들은 육신의 만족을 위해서라면 자유도, 하나님도 다
버릴 사람들이다.
He glorified that he ate the fish and vegetables he ate in Egypt for nothing
in return for his harsh slavery, and distorted the God of the wilderness into
a more ruthless and irresponsible king than the very king of Egypt. These
are people who will abandon freedom and God for the satisfaction of the body.
-
세상 문화 속에 살면서 자족하는 법을 잊은 채 가진 것은 당연하게 여기고,
세상과 비교하면서 상대적인 박탈감을 느끼며 살지는 않는지 돌아보자.
우리는 지금은 힘겨운 광야시대를 건너고 있다. 불만과 자만을 거두고
은혜에 감사하며 살 때다. 끝도 없는 광야에서 백성들의 끝도 없는 불평에
지도자 모세는 지쳐간다.
Let's take it for granted that we live in the culture of the world and forget
how to be self-sufficient, and look back on whether we live with relative
deprivation compared to the world. We are now crossing a difficult
wilderness period. It's time to live with dissatisfaction and pride and
appreciation for grace. Moses, the leader, is exhausted by the endless
complaints of the people in the endless wilderness.
-
노예근성에 찌든 백성을 양육해야 하는 부모로서의 책임이 너무 힘겨웠다.
할 수 없는 것을 요구하는 백성들의 아우성을 듣고 있자니 죽고 싶을 만큼
괴로웠다. 모세는 하나님의 자식들이니 하나님께서 책임져달라고 요청한다.
모세 자신의 백성인 양 자기한테만 맡긴 채 외면하시는 듯 느꼈는가 보다.
The responsibility as a parent to raise the people who are suffering from
slavery was too difficult. Listening to the people's cries for what they can't
do, it was painful enough to want to die. Moses is God's children and
asks God to take responsibility. He must have felt that he was turning
away, leaving it to himself as if he were Moses' own people.
-
교회의 지도자 자리가 이렇게 당장 도망하고 싶을 만큼 무섭고 힘겨운 자리
인 것을 아는가? 혼자 감당할 수 있는 사람은 아무도 없다는 걸 인정하는가?
요구만 하고 내 할 일은 하지 않는 성도는 아닌가?
지도자의 고충을 이해하는 성도가 되자.
Do you know that the leadership position of the church is such a scary
and difficult position that I want to run away right now? Do you admit
that no one can handle it alone?
Aren't you a saint who only demands and doesn't do what I have to do?
Let's be saints who understand the hardships of leaders.-
-
나는 맘몬을 택할 것인가, 주를 붙잡을 것인가?
광야의 불평불만이 불신앙이 되는 이유는 무엇인가?
Will I choose Mammon or hold the Lord?
Why do wilderness complaints become disbelief?
-
다 베라 에서의 불평(1-3)
기브옷 핫다아와에서의 불평(4-15)
a.백성들의 불평:4-9
b.모세의 불평:10-15
-
백성이 여호와의 들으시기에 악한 말로 원망하매(1a)
여호와께서 들으시고(1b)
진노하사(1c)
여호와의 불로(1d)
-
그들 중에 붙어서 진 끝을 사르게 하시매(1e)
백성이 모세에게 부르짖으므로(2a)
모세가 여호와께 기도하니(2b)
불이 꺼졌더라(2c)
-
그곳 이름을 다베라라 칭하였으니(3a)
이는 여호와의 불이(3b)
그들 중에 붙은 연고였더라(3c)
이스라엘 중에 섞여 사는 무리가(4a)
-
탐욕을 품으매(4b)
이스라엘 자손도 다시 울며 가로되(4c)
누가 우리에게 고기를 주어 먹게 할꼬(4d)
우리가 애굽에 있을 때에는(5a)
-
값없이 생선과 외와 수박과 부추와 파와 마늘들을(5b)
먹은 것이 생각나거늘(5c)
이제는 우리 정력이 쇠약하되(6a)
이 만나 외에는(6b)
-
보이는 것이 아무 것도 없도다. 하니(6c)
만나는 깟씨와 같고(7a)
모양은 진주와 같은 것이라(7b)
백성이 두루 다니며 그것을 거두어(8a)
-
맷돌에 갈기도 하며(8b)
절구에 찧기도 하고(8c)
가마에 삶기도 하여(8d)
과자를 만들었으니(8e)
-
그 맛이 기름 섞은 과자 맛 같았더라(8e)
밤에 이슬이 진에 내릴 때에(9a)
만나도 같이 내렸더라(9b)
백성의 온 가족들이(10a)
-
각기 장막 문에서 우는 것을(10b)
모세가 들으니라(10c)
이러므로 여호와의 진노가 심히 크고(10d)
모세도 기뻐하지 아니하여(10e)
-
여호와께 여짜오되(11a)
주께서 어찌하여 종을 괴롭게 하시나이까(11b)
어찌하여 나로 주의 목전에 은혜를 입게 아니하시고(11c)
이 모든 백성을 내게 맡기 사(11d)
-
나로 그 짐을 지게 하시나이까(11e)
이 모든 백성을 내가 잉태하였나이까(12a)
내가 어찌 그들을 생산하였기에(12b)
주께서 나더러(12c)
-
양육하는 아비가 젖 먹는 아이를 품듯(12d)
그들을 품에 품고(12e)
주께서 그들의 열조에게(12f)
맹세하신 땅으로 가라 하시나이까(12g)
-
이 모든 백성에게 줄 고기를(13a)
내가 어디서 얻으리까(13b)
그들이 나를 향하여 울며 가로되(18c)
우리에게 고기를 주어 먹게 하라 하온즉(13d)
-
책임이 심히 중하여(14a)
나 혼자는(14b)
이 모든 백성을 질 수 없나이다(14c)
주께서 내게 이같이 행하실 찐대(15a)
-
구하나니 내게 은혜를 베푸 사(15b)
즉시 나를 죽여(15c)
나로 나의 곤고함을 보지 않게 하옵소서(15d)
-
백성의 악한 불평과 모세의 부르짖음_
the evil complaints of the people and the cry of Moses
고기 먹고 싶다고 불평하는 이스라엘_
Israel Complains of Wanting Meat
백성의 불평에 대한 모세의 불평_
Moses' complaints about the people's complaints
-
진노하시고 징계하셨지만 모세의 중보기도를 들으시고 긍휼을
베푸신 주여, 우리가 외침이 있을 때마다 서로 의지하며 온전히
주를 바라보았으나, 내가 공동체를 파괴하는 말로 나의 식구들에게
불신을 가져오게 하였고 결국 균열로인하여 심한 갈등국면을
맞고 있나이다. 주님, 불평은 망각에서 오고 하나님을 몰이해한
데서 오나이다. 감사를 그치면 왜곡이 일어나오니 매사 감사하게
하시고 막내와 제게 다시 한 번 은사가 불일듯하게 하옵소서.
The LORD, who was angry and disciplined, listened to Moses'
prayer and showed compassion, and we relied on each other
every time there was a cry, but I brought distrust to my family
with words that destroyed the community, and in the end, I am
facing a severe conflict. O Lord, complaints come from oblivion
and from ignorance of God. If you stop the audit, there will be
distortions, so please be thankful for everything and once again,
please make the youngest and me feel grateful.
2023.4.10.mon. Clay