위에 있는 권위에 복종하십시오. Let every soul be subject unto the higher powers. —로마 13:1. Barnes' Notes on the Bible The higher powers - The magistracy; the supreme government. It undoubtedly here refers to the Roman magistracy, and has relation not so much to the rulers as to the supreme "authority" which was established as the constitution of government; compare Matthew 10:1; Matthew 28:18. For - The apostle gives a "reason" why Christians should be subject; and that reason is, that magistrates have received their appointment from God. As Christians, therefore, are to be subject to God, so they are to honor "God" by honoring the arrangement which he has instituted for the government of mankind. Doubtless, he here intends also to repress the vain curiosity and agitation with which men are prone to inquire into the "titles" of their rulers; to guard them from the agitation and conflicts of party, and of contentions to establish a favorite on the throne. It might be that those in power had not a proper title to their office; that they had secured it, not according to justice, but by oppression; but into that question Christians were not to enter. The government was established, and they were not to seek to overturn it. 반스의 성경 주석 더 높은 권력 - 치안; 최고 정부. 여기서는 의심할 여지 없이 로마 치안을 가리키며, 통치자들과는 정부 헌법으로 확립된 최고의 "권위"와는 별로 관련이 없습니다. 마태복음 10장 1절; 마태복음 28장 18절을 비교해 보세요. 사도는 왜 기독교인들이 복종해야 하는 지에 대한 "이유"를 제시합니다. 그리고 그 이유는 치안 판사들이 하나님으로부터 임명을 받았기 때문입니다. 따라서 기독교인으로서 그들은 하나님의 복종을 받아야 하므로, 그가 인류의 정부를 위해 제정한 배열을 존중함으로써 "하나님"을 기리려는 것입니다. 의심할 여지 없이, 그는 또한 여기서 사람들이 그들의 통치자들의 "직함"을 탐구하기 쉬운 헛된 호기심과 동요를 억누르고, 그들을 당의 동요와 갈등으로부터 보호하고, 왕좌에서 인기 있는 지위를 확립하기 위한 논쟁으로부터 보호하려고 합니다. 권력을 가진 사람들이 자신의 직무에 대한 적절한 직함을 갖지 못했을 수도 있고, 정의를 존중해서가 아니라 억압에 의해서 또는 기독인들이 이해할 수 없는 방식으로 그것을 확보했을 수도 있습니다. 정부가 수립되었다면, 그들은 이를 뒤집으려고 시도해서는 안 되었습니다. |