the imitation says ‘Bear your cross.' 네 십자가를 지라고 모방은 말한다
Today's Reading
TO MARY WILLIS SHELBURNE:
On why 이유에 관하여 we 우리가 are not to know 알기로 안된 what 그것을 is coming 오고있는 next 바로 다음에.
3 August 1959
I 나는 have 받았다 your 당신의 letter 편지를 of 30 July 7월 30일자의.
It 그건 has puzzled 의아하게 했었다 me 나를.
I 나는 understood 이해했다 that절 내용을 즉 you 당신은 were going 가려고 했다는 것 to the doctors 의사에게
/for heart trouble 심장문제 때문에.
How 어떻게 and 그리고 why 왜 do the psychiatrists 정신과 의사들이 come 끼었나요 into the picture 그 설명에?
But 그러나 since they 그들이 have come, 온 후에 I 나는 am glad 기쁩니다 to hear 들어서 they 그들이
are nice 상냥하다는 걸.
I 나는 sympathise 동정합니다 /most 가장 deeply 심심하게 with you 당신에게 /on the loss 사망에 관하여
of Fr. Louis 루이스의.
But 그러나 for good /as well as for ill 좋든지 나쁘든지 one 사람은 never 결코 knows 모릅니다 [what 그일을
is coming 올 next 바로 다음에.
You 당신은 remember 기억합니다 () the imitation 그 모방이라는 것이 says 말하는 것을 ‘Bear 견디라고 your 당신의
cross 십자가를, (예수님을 모방 하는 것은 당신의 십자가를 지는 것이라는 의미)
for 왜냐면 if 만약 you 당신이 try 시도한다면 to get rid of it 그걸 제거하기를
you 당신은 will probably 아마도 find 발견할 것인데 another 다른 또 하나를
and 그런데 worse 더 나쁜 one 그것을 (발견할 것입니다).’
But 그러나 there is 존재합니다 a brighter 밝은 side 면이 /to the same 똑같은 principle 원리에게.
When 그때 we 우리가 lose 상실했을 때 one blessing 한 축복을,
another 또 하나가 is often 가끔 most 아주 unexpectedly 뜻밖으로 given 주어집니다
in its place 잃은 그것을 대신하여.
We 우리 are all 모두는 well 잘 있습니다 here 이곳에 /though 비록 I 저는 am frantically 미친듯이 busy 바쁘지만:
and though 비록 I 저는 get 되지 않지만 no more 더이상 tired 피곤하게 now 지금은
/than I 제가 did 그랬던 것보다 /when 그때 I 제가 was younger 젊었을 때,
I 저는 take 걸립니다 much longer 더 오래 to get un-tired 피곤이 풀리는데 afterwards 피곤했던 후에.
All 전적인 blessings 축복과 and sympathy 동정을 기원합니다.