세부여행에서 다시 배워보는 기본 따갈로그어
전화통화 (Telephone)(6) – 세부자유여행일정경비/먹거리볼거리마사지/시티나이트밤문화체험/세부풀빌라
부여행에서 다시
배워보는 기본 따갈로그어 전화통화 (Telephone)(6)
전화통화 (Telephone)
여보세요. Robert 입니다.
Helo.Si~ Robert ito (헬로 시 로버트 이또)
Robert씨와 통화할 수 있습니까?
Puwede bang makausap si Mr Robert ?
(뿌웨데 방 마카우삽 시 Mr 로버트?)
통화중입니다 Busy ang linya(비지 앙 린야)
그/그녀는 여기 지금 없습니다
Wala siya dito ngayon(왈라 시야 디또 응아욘)
언제 그/그녀가 다시 옵니까?
Kailan siya babalik?(까일란 시야 바발릭?)
내가 전화했었다고 좀
전해주시겠어요?
Puwede mo lbang sabihin sa kanya na tumawag ako?
(뿌웨데 모 방 사비힌 사 깐야 나 투마왁 아꼬?)
메시지를 좀 적어주시겠어요?
Puwede mo bang kunin ang message ko?
(뿌웨데 모 방 꾸닌 앙 메시지 꼬?)
Ms Alice, 전화왔어요
Ms Alice, May tawag para sa'yo
(미쓰 앨리스, 마이 따왁, 빠라 싸요)
몇번으로 거셨어요?
Anong numero ang tinatawagan mo?
(아농 누메로 앙 띠나따와간 모?)
나중에 다시 걸어 주세요
Subukan n'yo na lang mamaya.
(수부칸 뇨 나 랑 마마야)
근처에 전화박스에 있습니까?
Mayroon bang teleponong/telephoing booth dito?
(마이론 방 텔레노농/텔레폰 부스 디또?)
가장 가까운 전화가 어디입니까?
Saan ang pinakamalapit na telepono dito?
(싸안 앙 삐나까말리삣 나 텔레포노 디또?)
공중전화가 모두 고장났어요
작은 상점에서 빌려주는
전화를 찾아보세요
Lahat ng public phones ay sira ; subukan mong tuwawag sa mga tindahan at kainan
diyan sa shopping mall
(라핫 낭 퍼블릭 폰스 아이시라 ; 수부칸 몽 따왁 싸망아 틴다한 앗 까이난 디얀 싸 쇼핑몰)
전화번호부 있습니까?
Mayroon ba kayong direktoryo ng telepono?
(마이론 바 까용 디렉토료 낭 텔레포노?)
이 전화번호를 찾도록 좀
도와주시겠어요?
Puwede mo ba akong tulungang hanapin ang numerong ito?
(뿌웨데 모 바 아꽁 톨룽앙 하나핀 앙 누메롱 이또?)
한국으로 1대1통화를 원합니다.
Gusto kong maglagay ng person-to-person call sa Korea.
(구스또 꽁 막라 가이 낭 펄손 투 펄손 콜싸 코리아)
수신자 요금부담으로 해주세요
Gusto ko na collect ang call na ito
(구스토 꼬 나 콜랙 앙 콜 나 이또)
교환 .이번호 수신자 요금부담
전화를 해 주시겠어요?
Operator, puwede bang bigyan mo ako ng collect call sa numerong ito?
(오퍼레톨 뿌웨데 방비갼 모 아꼬 낭 콜렉 콜 싸 누메롱 이또?)
전화를 끝낸 후 얼라가 나왔는지
가르쳐 주시겠습니까?
Puwede bang sabihin mo sa akin kung magkano ang change pagkatapos kong tumawag?
(뿌웨데 방 싸비힌 모 싸 아낀 꿍 막까노 앙 체인지 빡 까따포스 꽁 투마왁?)
~로 연결해 주시겠습니까? Paki-connect lang ako sa...(빠끼코넥 랑
아꼬 사~)
전화 연장을 좀 해주세요 Paki-connect loang ako sa extension...
(빠끼 코넥 랑 아꼬 싸 엑스텐숀)
~입니까? Ito ba si...? Ito ba si...? (이또 바 씨~?)
교환, 잘못된 번호를 줬어요
Operator,binigyan mo ako ng maling numero
(오페레톨. 비니갼 모 아꼬 낭 마링 누메로)
전화사용료가 얼마입니까?
Magkano ang bayad sa tawag na ito
(막까노 앙 바야드 싸 따왁 나 이또?)
전화 사용료를 지금 지불하겠습니다.
Gusto ko nang bayaran ngayon ang tawag na ito
(구스또 꼬 낭 바야란 아욘 앙 따왁 나 이또)
이번호는 사용할 수 없는 번호입니다 S
ira ang telepono(시라 앙 테레포노)
호텔에 팩스가 있습니까?
Mayroon ba kayong fax machine dito sa hotel?
(마이론 바 까용 팍스 마신 디또 싸 호텔?)
이 메시지를 좀 팩스로
보내주겠어요?
Puwede bang ipa-fax itong message na ito?
(뿌웨데 방 이빠 팍스 이똥 메시지 나 이또?)
내 방 앞으로 달아주세요
I-charge mo na lang sa aking room account
(아이 찰지 모 나 랑 싸 아 낑 룸 어카운트)
이 근처에 전보/팩스를 보낼수
있는 곳이 있습니까?
Mayroon bang malapit na opisina dito kung saan puwede akong makapagpadala ng
telegrama/fax?
(마이론 방 말라핏 나 오피시나 디또 꿍 싸안 뿌웨데 아꽁 마까팍파달라 낭 텔레그라마/텔렉스/팍스?)
이 팩스 보낼 때 국번과 지역번호가
몇 번입니까?
Ano ang country at city code para sa fax machine na ito?
(아노 앙 컨추리 앗 시티 코드 빠라 싸 팍스 마신 나이또?)
이 메시지를 팩스로 보내는데
얼마입니까?
Magkano ang singil n'yo sa pagapapa-fax nitong message ko?
(막까노 앙싱일 뇨 싸 빠가빠빠 팍스 니똥 메시지 꼬?)