Bob Dylan - Like a Rolling Stone (Live... 작성자 toma-uno
밥 딜런의 'Like a rolling stone'은 명실상부 밥 딜런을 대표하는 곡 중 하나입니다.
특히, 이 영상은 밥 딜런의 음악사 중에서도 가장 유명한 장면이 아닐까 싶은데,
바로 처음 밥 딜런이 포크 기타 대신 일렉트릭 기타를 손에 잡는 순간의 공연입니다.
[Newport Folk Music Festival 1965]
이 행위는 포크 씬에 대한 배신으로 여겨졌고, 이 영상에서도 공연 처음과 마지막에 야유가 쏟아지는 걸 볼 수 있습니다.
이에 신경쓰지 않고 몇달 후 낸 'Highway 61 Revisited'는 밥 딜런을 대표하는 앨범이 되었고 이 곡 역시 다소 난해함에도 불구, 싱글차트 2위까지 올라가는 기염을 토했습니다.
밑에는 가사입니다. 가사는 퍼왔어요.
Once upon a time you dressed so fine
옛날 옛적에, 너는 아주 예쁘게 차려입고
You threw the bums a dime in your prime, didn't you?
전성기를 즐기며 거지에게 동전을 던져주었지, 안 그래?
People'd call, say, "Beware doll, you're bound to fall"
사람들은 널 부르곤 말했지 "조심해라 얘야, 그러다 곧 추락한다"
You thought they were all kiddin' you
모두 네게 농담을 하는 줄 알았겠지
You used to laugh about
넌 주변에서 노는
Everybody that was hangin' out
모두를 가지고 비웃곤 했어
Now, you don't talk so loud, now, you don't seem so proud
이제, 넌 큰소리로 얘기를 하지 않지, 이제 넌, 한끼를 해결하기 위해
About havin' to be scrounging around for your next meal
여기저기서 도둑질하는 것이 그리 자랑스럽지 않나보지
How does it feel, how does it feel?
어떤 기분이야, 어떤 기분이야?
To be without a home
집이 없는 것
With no direction home, like a complete unknown
집 쪽 방향이, 마치 하나도 알려지지 않은 장소와 같은 것
Just like a rolling stone?
마치 구르는 돌처럼
You've gone to the finest school all right, Miss. Lonely
넌 가장 좋은 학교에 갔었지, 외로운 그대
But you know you only used to get juiced in it
하지만 항상 그 안에서 당하기만 했어
Nobody's ever taught you how to live out on the street
그 누구도 거리에서 사는 법을 가르치질 않았고
And you find out now you're gonna have to get used to it
결국 니 스스로 적응해야한다는 것을 발견하지
You said you'd never compromise
넌 절대 정체불명의 노숙자와는
With the mystery tramp, but now you realize
타협하지 않겠다고 했지만, 이제 넌 알지
He's not sellin' any alibis, as you stare into the vacuum of his eyes
그는 어떤 알리바이도 팔고 있지 않다는 걸, 그의 눈 속 진공을 바라보며
And say, " Would you like to make a deal?"
넌 말해, "혹시 거래하지 않으실래요?"
How does it feel, how does it feel?
어떤 기분이야, 어떤 기분이야?
To be without a home
집이 없는 것
With no direction home, like a complete unknown
집 쪽 방향이, 마치 하나도 알려지지 않은 장소와 같은 것
Just like a rolling stone?
마치 구르는 돌처럼
You never turned around to see the frowns
넌 묘기 부리는 사람과 광대들이
On the jugglers and the clowns
너에게 묘기를 부리러 왔을 때
When they all came down to do tricks for you
돌아서서 그들의 찡그림을 보지 않았지
You never understood that it ain't no good
넌 그들의 상황이 좋지 않다는 걸 이해하지 못했어
You shouldn't let other people get your kicks for you
다른 사람에게 대신 니 신발을 얻어오게 하면 안되지
Used to ride the chrome horse with your diplomat
넌 졸업장을 들고 네 크롬 도금한 차를 타곤 했지
Who carried on his shoulder a Siamese cat
마치 샴 고양이처럼 어깨를 으쓱한 채로
Ain't it hard when you discover that he really wasn't where it's at
그는 사실 그곳에 없었다는 사실을 발견하면 그다지 어렵지 않아
After he's taken everything he could steal
훔칠 수 있는 모든걸 가져간 그
How does it feel, how does it feel?
어떤 기분이야, 어떤 기분이야?
To be without a home
집이 없는 것
With no direction home, like a complete unknown
집 쪽 방향이, 마치 하나도 알려지지 않은 장소와 같은 것
Just like a rolling stone?
마치 구르는 돌처럼
Princess on the steeple and all pretty people
첨탑의 공주와 모든 예쁜 사람들
They're all drinkin', thinkin' that they got it made
그들은 모두 술을 마셔, 성공을 했다고 생각하면서
Exchanging all precious gifts and things
귀중한 선물들과 물건들을 교환하지
But you'd better take your diamond ring, down and pawn it, babe
하지만 너 어서 다이아몬드 반지를 빼서, 전당포에 맡기는게 좋을걸
You used to be so amused
넌 항상 망토를 두른 나폴레옹과
At Napoleon in rags and the language that he used
그가 사용하는 언어에 경이를 표하곤 했지
Go to him now, he calls you, you can't refuse
지금 그에게로 가, 그가 널 부른다, 거부할 수 없지
When you ain't got nothing, you got nothing to lose
사실 지금 잃을 것, 잃을 것 하나도 없는 상태잖아
You're invisible, you got no secrets to conceal
넌 투명인간, 숨길 비밀 따위는 없지
How does it feel, how does it feel?
어떤 기분이야, 어떤 기분이야?
To be without a home
집이 없는 것
With no direction home, like a complete unknown
집 쪽 방향이, 마치 하나도 알려지지 않은 장소와 같은 것
Just like a rolling stone?
마치 구르는 돌처럼
[가사 출처 - 흑인음악 매거진 '힙합엘이' ( http://HiphopLE.com)]
첫댓글 어렵네요