캐릭터 보컬송 "ココロノチカラ"
노래
사쿠라이 타카히로 (櫻井孝宏 : 키요마로)
突然現れて 俺を変えるなんて
별안간 나타나서 나를 바꿔주겠다 라니
アリエナイ事だよな だけど起こったんだ
있을 수 없는 일이잖아 하지만 일어난거야
金色の太陽 窓からやって来た
금색의 태양 창문으로 나타났어
無理矢理こじ開けた 俺の胸の扉
억지로 열어젖혔어 내 가슴의 문
ハマらないパズルには居場所が消えた世界
맞춰지지않는 퍼즐에는 있을 곳이 사라진 세계
背を向けて座っていたこの部屋はまるでシェルター
등을 돌리고 앉아있었던 이 방은 마치 방공호
悲しみのためじゃない 気づかせてくらた
슬픔 때문이 아니라고 깨닫게 해줬어
信じてくれるのなら俺も答えよう
(나를) 믿어준다면 나도 대답하겠어
読めない言葉がある この本はきっと
읽어낼 수 없는 말이 있어 이 책에는 분명
ココロノチカラだけが答えなんだろう
마음의 힘만이 대답이겠지
悲しかった事に気づかされるなんて
(사실은) 슬펐던 거라고 깨닫게 해버리다니
くやしい、くやしくて とても うれしかった
분했어, 분하고 무척이나 기뻤어
強がりのその背中 ヒザよりも低いのに
강한 척 하는 그 등 내 무릎보다도 낮은데도
俺の事守るなんてもう二度と言わせないぜ
나를 지켜준다니 이제 두 번 다시 그런 말 하게하지 않겠어
悲しみのためじゃない 誇りに思うよ
슬픔 때문이 아니야 자랑스럽게 생각해
ボロボロの服でさえなぜか いとしい
너덜너덜해진 옷 조차도 어쩐지 사랑스러워
気高いキズナを今 結び始めてる
진지한 인연을 지금 맺기 시작한거야
ココロノチカラだけを糧にしながら
마음의 힘만을 양식으로 삼아가며
悲しみのためじゃない 気づかせてくれた
슬픔 때문이 아니라고 깨닫게 해줬어
信じてくれるのなら俺も答えよう
(나를) 믿어준다면 나도 대답하겠어
読めない言葉がある この本はきっと
읽어낼 수 없는 말이 있어 이 책에는 분명
ココロノチカラだけが答えなんだろう
마음의 힘만이 대답이겠지
첫댓글 우왓! 키요마로 캐릭터송이네!!