|
Seek and Meet the Lord!
Hanapin at Kilalanin and Panginoon!
여호와를 찾아라! 만나라!
Text: Jer 29:11-13.
11. For I know the plans I have for you," declares the LORD, "plans to prosper you and not to harm you, plans to give you hope and a future.
Ako lamang ang nakaaalam ng mga panukalang inihahanda ko para sa ikabubuti ninyo, at para dulutan kayo ng pag-asa sa hinaharap.
11. 여호와의 말씀이니라 너희를 향한 나의 생각을 내가 아나니 평안이요 재앙이 아니니라 너희에게 미래와 희망을 주는 것이니라.
12 Then you will call upon me and come and pray to me, and I will listen to you.
Kung maganap na ito, kayo'y tatawag, lalapit, at dadalangin sa akin, at diringgin ko naman kayo.
12. 너희가 내게 부르짖으며 내게 와서 기도하면 내가 너희들의 기도를 들을 것이요.
13 You will seek me and find me when you seek me with all your heart.
Ako'y hahanapin ninyo't masusumpungan kung buong puso ninyo akong hahanapin.
13. 너희가 온 마음으로 나를 구하면 나를 찾을 것이요 나를 만나리라
In the world, there are two kinds of men.
Sa ating mundo, mayroong dalawang uri ng tao.
세상에는 두 종류의 사람이 있습니다.
One kind are those who met God and the other kind are those who haven’t met God.
Ang isang uri ay mga taong nakilala and Diyos at ang isa naming uri ay ang mga taong di pa nakikilala and Diyos.
하나님을 만난 사람이 있고 하나님을 만나지 못한 사람들이 있습니다..
All of men who attend Sunday worship are people who haven’t met God.
Lahat ng mga tao na dumadalo sa Pagsamba ng Linggo ay di pa nakikilala ang Diyos.
주일 예배에 참석하는 모든 사람들, 그들 다 하나님을 만난 사람들이 아닙니다..
Many people only serve during worship in the church because they are used to Christian culture and habitual religious life style
Marami sa mga tao ang dumadalo sa pagsamba sa simbahan dahil sila ay nasanay sa Kristiyanong kultura at relihiyosong pamumuhay.
많은 사람들이 교회는 출석한다고 해도 종교생활에 익숙하여 져서 습관적으로 나오는 것일 뿐
but they never met God.
Di nila kailanman nakilala ang Diyos.
전혀 하나님을 만나지 못한 사람들이 많습니다.
But everyone must meet God in this world or beyond this world.
Subalit kailangang makilala ng lahat and Diyos dito sa mundo at maging sa kabilang mundo.
그러나 누구나 다 한번은 하나님을 만나야 합니다, 이 세상에서 아니면 다음 세상에서.
If you don't meet God in this world then you must be ready to meet Him who a judge in the after life.
Sapagkat kung hindi ninyo makilala ang panginoon sa mundong ito, maging handa na makilala siya sa kabilang buhay.
만약 당신이 세상에서 살 동안 하나님을 만나지 않으면 죽음 이후에 심판자 되신 하나님을 만나야 하는 것입니다.
Meeting in front on trial is the miserable meeting for eternal judgement of hell.
Ang pagpupulong sa harap ng paglilitis ay ang kahabag-habag na pulong para sa paghuhukom sa walang hanggang impiyerno.
심판대 앞에서의 만남을 영원한 지옥의 형벌을 받는 불행한 만남인 것입니다.
The meeting with God in this world brings happiness and joy like Enoch who went with God.
Ang pakikipag ugnayan sa Diyos ay nakapagbibigay ng kaligayahan at sigla kagaya ni Enoch na sumama sa Diyos.
이 세상에서 하나님을 만나고 매일 매일 에녹처럼 하나님과 동행하는 생활은 참 행복한 생활인 것입니다.
God wants to meet us in this world. God is excited to meet us.
Nais ng Diyos na makasama tayo sa mundo. Ang Diyos ay nagagalak na makita tayo.
하나님은 우리가 이 세상에서 만나기를 원하십니다. 하나님은 우리를 만나기 원하여 안달이 나신 것 같습니다.
But God doesn't want to meet with the members who merely attend church.
Subalit ayaw ng Diyos na makita ang mga taong dumadalo lamang sa simbahan ng wala sa isip ang Diyos.
그러나 단순히 교회에 출석하는 교인들을 하나님은 만나기 원치 않으시는 것입니다.
They attend worship every Sunday but don't seek God. if so God doesn't want to meet them.
Sila ay dumadalo ng pagsamba sa Linggo subalit hindi nila hinahanap ang Diyos. Kung ganuon, ayaw ng Diyos na sila ay makita.
교회에는 나오는데 하나님은 찾지 않는다면 하나님은 그런 자를 만나기를 원하지 않습니다.
God is a personal God.
Ang Diyos ay isang personal na Diyos.
하나님은 인격적인 하나님 이십니다.
God also created human as a personal creation and God wants human to go toward Him by human’s own accord.
Ginawa niya ang mga tao bilang kanyang personal na gawa at nais niyang lumapit ang mga tao sa Kanya ng bukal sa kanilang puso.
인간을 인격적인 피조물로 창조 하셨습니다. 그래서 인간이 스스로 하나님을 나아 나아가기를 원하십니다.
Then God promises us "you will seek me and find me when you seek me with all your heart".
Kaya nangako ang Diyos “ Ako ay makikita at mahahanap ninyo kung hahanapin ninyo ako sa kaibuturan ng inyong mga puso”.
그래서 하나님은 우리에게 너희가 전심으로 나를 찾고 찾으면 만나지겠다고 약속 하셨습니다.
1. The reason of distress.
Ang dahilan ng bagabag
고통의 이유
In the time of Jeremiah, Israel people thought that the reason of national distress was God who gave the downfall to Israel.
Noong panahon ng Heremiah,naisip ng mga Israel na ang dahilan ng kanilang bagabag ay ang Diyos na nagbigay sa kanila ng pagbagsak.
예레미야 시대에 이스라엘 백성들은 나라가 어려운 원인은 나라를 망하게 한 하나님께 있다고 생각하였습니다.
When Israel perished whereby Babylonia and Israel people fell into deep agony and they thought "God gave us these great pains”.
Nang mawala ang Israel, ang mga Babylonia at Israel ay nahulog sa matinding pagdadalamhati at naisip nila ,” Ang Diyos ang nagdulot ng napakatinding sakit.”
이스라엘이 바발론에 나라가 망하고 이스라엘 백성들이 깊은 고통 가운데 있을 때 그들은 하나님이 우리에게 이 큰 고난을 주셨다고 생각하였습니다.
These days also, many people facing hardship impute the reason of distress to others or to God.
Sa mga panahon na ito, madaming tao ang nahaharap sa kahirapan at ito ay binibintang nila sa ibang tao o kaya naman sa Diyos.
오늘날 역시, 많은 고통을 당하는 사람들이 그 고통의 원인을 남에게 혹은 하나님께 돌리려고 합니다.
The prophet Jeremiah reproached and imputed the reason of personal pains to God
Ibinintang ni Propetang Heremiah ang lahat ng matinding sakit sa Diyos.
선지자 예레미야도 하나님께 원망하고 자신의 고통의 원인을 하나님께 전가하였습니다..
Lamentation 3:1, I am the man who has seen affliction by the rod of his wrath. ..
Naranasan ko kung gaano kahirap ang maparusahan ng Diyos.
애가 3:1) 여호와의 노하신 매로 인하여 고난당한 자는 내로다..
10 Like a bear lying in wait, like a lion in hiding,
Siya'y parang osong nag-aabang sa akin at parang leong nag-aantay.
저는 내게 대하여 엎드리어 기다리는 곰과 은밀한 곳의 사자 같으사..
11. he dragged me from the path and mangled me and left me without help.
Hinabol niya ako saka niluray; iniwang nakahandusay.
나의 길로 치우치게 하시며 내 몸을 찢으시며 나로 적막하게 하셨도다
But the reason of distress is not from others or from God but from us.
Subalit ang dahilan ng bagabag ay wala sa iba or sa Diyos kundi nasa sa atin.
그러나 그 고통의 원인은 남이나 하나님께 있는 것이 아니고 자신에게 있는 것입니다.
First, the prophet Jeremiah imputed the reason of personal pains to God but soon he knew himself.
Una, ibinintang ng propeta Heremiah ang lahat ng sakit sa Diyos subalit di kalaunan ito ay kanyang napagtanto.
처음에 예레미야 선지자도 고통의 원인을 하나님께로 돌렸다가 곧 스스로 깨달았습니다.
Lamentation (3:39) Why should any living man complain when punished for his sins?
Bakit tayo magrereklamo kung tayo'y pinarurusahan dahil sa ating mga kasalanan?
애가3:39에 살아있는 사람은 자기의 죄로 인하여 고통을 받나니 어찌 원망 하라! 하였다.
God didn't give the agony to our lives but we bring up to ourselves the agony and we go up to a disorder way.
Hindi binigay ng Diyos ang mga dalamhati at hirap sa atin, ito ay idinulot natin sa ating mga sarili at tayo ay napariwara.
삶에 고통은 하나님이 주시는 것이 아니라 우리가 스스로 만든 것이요 불순종 길을 갔기 때문인 것입니다.
The pain of the lost son who fed pigs at a pig pen wasn't his father's fault.
Ang pagkawala ng isang anak na nagpapakain sa isang babuyan ay hindi kasalanan ng ama.
탕자가 돼지우리에서 돼지를 치면서 당하는 고통은 아버지 때문이 아닙니다.
But his father waited for his lost son.
Su balit, ang ama ay naghintay sa kanyang nawalang anak.
그러나 아버지는 아들이 돌아올 때까지 기다리고 있었습니다.
When he came back, the father didn’t punish his son.
Nang siya ay bumalik, hindi pinarusahan ng ama ang kanyang anak.
그가 돌아왔을 때 아버지는 그를 벌하지 않았습니다.
Similarly, our God who waits for us is the love of God.
Katulad nito, ang Diyos na naghihintay sa atin ay Diyos ng pag-ibig.
이 같이 지금도 기다리고 계시는 사랑의 하나님이십니다..
We have to align our thinking with the mind of God.
Kaya naman, kailangan nating ihalintulad ang ating kaisipan sa Diyos.
우리는 하나님의 마음에 우리의 생각을 맞추어야 합니다.
Our God who goes after His lost people until He finds them and waited long time until they come back to God is the love of God.
Ang Diyos na hinanap ang kanyang mga nawalang anak, ang Diyos na naghintay sa pagbabalik ng kanyang mga anak ay Diyos na mapagmahal.
하나님은 그의 잃어버린 자들을 찾도록 찾으시며 오래도록 돌아오기를 사랑으로 기다리시는 사랑의 하나님이십니다.
Jer (29:11) For I know the plans I have for you," declares the LORD, "plans to prosper you and not to harm you, plans to give you hope and a future.
Ako lamang ang nakaaalam ng mga panukalang inihahanda ko para sa ikabubuti ninyo, at para dulutan kayo ng pag-asa sa hinaharap.
렘29:11 나 여호와가 말하노라 너희를 행한 나의 생각은 내가 아나니 재앙이 아니라 곧 평안이요 너희 장래에 소망을 주려하는 생각이라
It's like a love heart where a father wants his children to do well and helps them generously.
Ito ay tulad ng isang puso ng pag-ibig kung saan nais ng isang ama na maging maayos ang kanyang mga anak at tulungan silang bukas-palad
마치 아버지가 자녀들이 잘되기를 바라며 아낌없이 도와주려는 사랑의 마음과 같은 것입니다.
Our God is a God of love.
Ang Diyos natin ay mapagmahal.
하나님은 사랑의 아버지이십니다.
His heart is full of love to give us hope and a future.
Ang Kanyang puso ay puno ng pagmamahal para sa atin upang magbigay ng pag-asa at kinabukasan.
하나님의 마음은 우리에게 장래의 소망을 주려는 마음으로 넘치고 있습니다.
Our difficult condition is the pain that we made for ourselves but never God's will.
Ang mga hirap na nararanasan natin ay gawa natin at hindi ang kalooban ng Diyos.
우리의 고통은 우리가 스스로 만들어진 고통이지 결코 하나님의 의도는 아닙니다.
Why are there sufferings in our life?
Bakit may mga pasakit sa ating buhay?
왜 우리의 삶에 고통이 있습니까?
God didn’t give that to us but we gave it to ourselves as a punishment for our sins.
Hindi binigay ng Diyos ang mga ito subalit ito ay bilang kaparusahan ng ating mga kasalanan.
고통은 하나님이 주시는 것이 아니라 인간이 범죄로 말미암아 스스로 고난을 당하는 것입니다.
God bears and waits the time when we repent and return to Him.
Naghihintay ang Diyos para sa panahon na tayo ay bumalik sa Kanya.
하나님은 우리가 그 고난에서 돌이켜 회개하고 하나님께 돌아올 때까지 참고 기다리십니다.
Our God is almighty and love.
Ang Diyos ay makapangyarihan at mapagmahal.
우리 하나님은 전능하시고 사랑의 하나님이십니다.
He knows well our suffering condition but He waits for us.
Alam niya ang lahat ng ating mga nararanasan subalit tayo ang hinihintay Niya.
그는 우리의 고통의 형편을 잘 아십니다 그러나 우리를 기다립니다.
The reason, God wants us to long and eagerly find Him.
Gusto Niyang hanapin natin siya ng taos puso.
그 이유는 하나님은 우리가 간절히 열심히 그를 찾으시기를 원합니다.
2. We Must return to God.
Dapat tayong bumalik sa Diyos.
우리는 하나님께로 돌아가야 합니다.
God told the Israel, who surrendered their faith to God, " Seek the Lord! Return to the Lord! Repent!
Sinabi ng Diyos sa mga Israel, sila yung isinuko ang kanilang pananampalataya sa Diyos, “ Hanapin ang Diyos! Bumalik sa Diyos! Humingi ng Tawad!
하나님께 믿음으로 손들고 나가라고 합니다. 여호와를 찾으라.! 주께 돌아오라 회개하라!.
Isa 55:6) Seek the LORD while he may be found; call on him while he is near.
55:6 Hanapin si Yahweh Samantalang siya'y iyong makikita, Siya ay tawagin habang malapit pa.
너희는 여호와를 만날 만한 때에 찾으라 가까이 계실 때에 그를 부르라
(55:7) Let the wicked forsake his way and the evil man his thoughts. Let him turn to the LORD, and he will have mercy on him,
Ang mga gawain ng taong masama'y Dapat nang talikdan, at ang mga liko'y Dapat magbago na ng maling isipan; Sila'y manumbalik, Lumapit kay Yahweh upang kahabagan,
악인은 그의 길을, 불의한 자는 그의 생각을 버리고 여호와께로 돌아오라 그리하면 그가 긍휼히 여기시리라
Jer 3:14 ,22, 4:1 "Return, faithless people," declares the LORD, "If you will return, O Israel, return to me,"
"Magbalik kayo sa akin, kayong mga nagtaksil, pagkat ako ang inyong Panginoon,""
""Mga taga-Israel, kung kayo'y manunumbalik, sa akin kayo lumapit.
여호와의 말씀이니라 배역한 자식들아 돌아오라, 이스라엘아 네가 돌아오려거든 내게로 돌아오라
The God of love longs us to turn to the Lord.
Nais ng Diyos na tayo ay manumbalik sa Panginoon.
사랑의 하나님은 우리가 하나님께 돌아가기를 기다립니다.
Then, the wicked forsook his way and the evil man changed his thoughts and turn to the Lord.
Kaya ang mga masasama at tumalikod sa kanilang maling Gawain at binago ang kanilang mga puso at bumalik sa Diyos.
악인은 그의 길을, 불의한 자는 그의 생각을 버리고 여호와께로 돌아가야 합니다.
Our suffering condition is a chance to meet the Lord.
Ang ating mga paghihirap ay isang oportunidad upang makita ang Panginoon.
우리의 고난의 상황은 하나님을 만날 수 있는 기회인 것입니다.
Therefore , suffering is a blessing for our soul.
Kaya naman, ang ating mga kahirapan ay isang biyaya sa ating spiritwal na buhay.
그러므로 고통은 우리 영혼에게는 축복입니다.
The agony of the lost son is an opportunity to turn to father's home and to recover all the blessings.
Ang dalamhati ng nawalang anak ay isang oportunidad upang bumalik sa tahanan ng kanyang ama at makuha ang lahat ng biyaya.
탕자에게는 고통이 그의 아버지 집으로 돌아갈 기회며 모든 축복을 회복할수 기회입니다.
Jer 29:13 You will seek me and find me when you seek me with all your heart.
Pumunta ka kay Ananias at sabihin mo: Nawasak mo nga ang pamatok na kahoy ngunit papalitan ko ng bakal."
너희가 온 마음으로 나를 구하면 나를 찾을 것이요 나를 만나리라
Amos5:4) This is what the LORD says "Seek me and live;
"Lumapit kayo sa akin at kayo'y mabubuhay."
나 여호와가 말하노라 나를 찾으라 그리하면 살리라.
Seek the Lord! Meet the Lord!
Hanapin ang Panginoon! Kilalanin ang Panginoon!
여호와를 찿으세요! 여호와를 만나세요! ㅣ
That is the only way to our eternal life.
Ito lamang ang daan patungo sa buhay na magpawalang hanggan.
이것만이 우리의 영생의 길인 것입니다.
Our Lord will meet those who turn away from evil ways and evil practices to the Lord.
Tatanggapin ng Panginoon ang lahat ng iiwas sa maling mga gawi at maling pamumuhay.
우리 주님은 악한 길과 악한 행실에서 돌이켜 주를 향하는 자에게 만나 주십니다.
The man who doesn’t follow the Lord never gets happiness anywhere in this world.
Hindi kailanman magiging masaya ang isang tao ng hindi sumusunod sa Diyos.
주를 따르지않는자는 결코 이 세상 어디에서도 행복을 찿을 수가 없습니다.
Money, high social standing, worldly pleasure, don't ensure your happiness.
Ang Pera, mataas na posisyon sa lipunan, makamundong kaligayahan ay hindi nakakapagbigay ng tunay na kaligayahan.
돈, 높은 사회적 지위, 세상적 쾌락은 당신의 행복을 보장해 주지 못합니다.
Do you want to attain real peace and comfort?
Nais ba ninyo ang tunay na kapayapaan at kapanatagan?
당신은 진정한 평화와 안위를 얻기를 원하십니까?
Then you can only find that in the Lord's heart.
Kung gayun, mararamdaman niyo lamang ito sa Panginoon.
당신은 오직 주님의 품에서 만이 그것을 찿을수 있습니다.
Ps(34:10) The lions may grow weak and hungry, but those who seek the LORD lack no good thing.
Kahit mga leon ay nagugutom din, Sila'y nagkukulang sa hustong pagkain; Ngunit ang sinumang si Yahweh susundin, Sa anumang bagay hindi kukulangin.
젊은 사자는 궁핍하여 주릴지라도 여호와를 찾는 자는 모든 좋은 것에 부족함이 없으리로다
3. Walk with the Lord.
Manampalataya sa Panginoon
주님과의 동행.
Gen (5:23) Altogether, Enoch lived 365 years. (5:24) Enoch walked with God; then he was no more, because God took him away.
Umabot siya nang 365 taon, at sa buong panahong iyon ay kasama nga niya ang Diyos. Pagkatapos, nawala siya sapagkat kinuha ng Diyos.
(5:23) 그는 삼백육십오세를 살았더라 (5:24) 에녹이 하나님과 동행하더니 하나님이 그를 데려가시므로 세상에 있지 아니하였더라
Enoch lived for 365 years, his life span was shorter than his ancestors or descendents and his life story was very simple not a spectacle life.
Nabuhay si Enoch ng tatlong daan at animnaput lima, mas maikli kaysa sa kanyang mga ninuno at ito ay simple at ordinaryong buhay.
에녹은 365년을 살았으며 그의 생애는 그들의 조상들이나 자손들에 미치지 않았으며 그의 생애의 이야기는 매우 단순하였고 극적이지는 않았습니다.
But he lived a beautiful life with the Lord.
Subalit siya ay namuhay ng maganda kasama ang Panginoon.
그러나 그는 주님과 아름다운 삶을 살았습니다.
But His simple life story, " Enoch walked with God; then he was no more, because God took him away."
Ang kanyang simpleng buhay, “ Si Enoch ay sumampalataya sa Diyos, at siya ay nawala, kinuha siya ng Diyos”,
그의 단순한 삶의 이야기는 “ 에녹은 하나님과 동행 하였고 하나님이 그를 데려가시므로 세상에 있지 않았다. 라고 하였습니다.
Made a deep impression in my heart.
Nag iwan ng malalim na kahulugan sa aking puso.
내 마음에 깊은 감동을 주었습니다.
God doesn't require us a big work, a big ministry, a big church, to become a great politician, to become a great hero, and to have a big name.
Hindi hinihingi ng Diyos na magkaroon tayo ng malaking trabaho, malaking ministeryo, malaking simbahan, maging pulitiko, maging bayani at magkaroon ng malaking pangalan.
하나님은 큰일이나 큰 사역, 큰 교회, 위대한 정치적인이 되거나 영웅이 되거나 유명인이 되기를 원하지 않습니다..
Only God wants to meet us and walks with Him now! This is very important.
Nais lamang Niya na tayo’y makita at manampalataya sa Kanya! Ito ay napakaimportante.
단지 하나님은 우리를 만나기 원하시고 지금 동행하기를 원하신다. 이것이 중요한 것입니다.
Oh Lord! I am very busy with my work so I don't spend time with you! .............
Oh, Panginoon. Aku ay abala sa aking trabaho at wala akong oras sa iyo!
오 주님! 나 지금 일하느라 바빠서 주님과 함께할 시간이 없어요!
If don't you share fellowship with the Lord, all of your work in Jesus’ name are useless.
Pag hindi ninyo binigyan ng panahon ang Panginoon, lahat ng gawa ninyo ay walang kabuluhan.
만약 당신이 주님과 교제 없다면 당신이 예수 이름으로 하는 모든 일은 쓸모없는 것입니다.
Mic 6:8) He has showed you, O man, what is good. And what does the LORD require of you?
Itinuro na niya sa iyo, O tao, kung ano ang mabuti. Ito ang nais ni Yahweh:
사람아 주께서 선한 것이 무엇임을 네게 보이셨나니 여호와께서 네게 구하시는 것은
To act justly and to love mercy and to walk humbly with your God.
Maging makatarungan ka sa lahat ng bagay, patuloy mong ibigin ang iyong kapwa, at buong pagpapakumbabang sumunod sa iyong Diyos.
오직 정의를 행하며 인자를 사랑하며 겸손하게 네 하나님과 함께 행하는 것이 아니냐
God requests us to walk humbly with our God.
Nais ng Diyos na tayo ay magpakumbaba sa Kanya.
하나님은 우리가 겸손히 주님과 함께 하기를 원하십니다.
Day by day, to pursue fellowship with the Lord in our daily life is very important.
Napakaimportante ang gating pakikisalamuha sa Panginoon sa araw araw.
우리의 일상생활 속에서 날마다 주님과 교제하는 것이 대단히 중요합니다.
I am a Christian from birth but I didn't personally meet God for 27 years.
Aku ay ipinanganak na Kristyano at hindi ko personal na nakilala ang Diyos sa dalawamput pitong taon.
나는 탄생하면서 크리스챤 이였습니다 그러나 하나님과 인격적 만남을 27세까지 갖지 못하였습니다.
I didn't believe in Jesus.
Hindi aku nanampalataya kay Hesus.
나는 예수를 믿지 않았습니다.
I only liked Christian culture.
Nagustuhan ko lamang ang kultura ng mga Kristyano.
나는 단지 기독교 문화를 좋아하였습니다.
But my life was continuously dark and blue.
Subalit patuloy na naging madilim at malungkot ang aking buhay.
그러나 나의 삶은 계속하여 어둡고 우울 하였습니다.
I didn't have a good job. I always suffered from economic crisis.
Wala akong magandang trabaho. Lagi akung nakaranas ng pinansyal na problema.
나는 일자리도 없었고 늘 경제적 위기에 시달렸습니다.
My soul felt thirsty but I was far away from the Lord and wandered in the dark world.
Ako ay nauhaw subalit malayo ako sa Diyos at naglakad sa madilim na mundo.
내 영혼은 목마름을 느꼈으나 주님과 멀었고 어두운 세상을 방황하였습니다.
One day in my 27 years, I looked for the Lord and continuously called Him and repented my sins to Him.
Isang araw sa aking buhay, tumingin aku sa Panginoon at patuloy na tumawag at humingi ng kapatawaran sa aking mga kasalanan.
27세 되는 어느 날 나는 주님을 찿았고 계속하여 그에게 부르짖었고 나의 죄를 주님께 회개하였습니다.
God of love met me.
Natagpuan aku ng Diyos.
사랑의 하나님은 나를 만나 주셨습니다.
I knew God waited for me until I turned away from the world.
Alam kong hinintay Niya ako hanggang sa umiwas aku sa mundo.
나는 하나님께서 내가 세상에서 돌아서기를 기다렸음을 깨달았습니다.
He loves me. That day was my happiest day.
Mahal ako ng Panginoon. Iyon ang pinakamasayang araw sa buhay ko.
주님은 나를 사랑하였습니다. 그날은 나의 최상의 행복한 날 이였습니다.
The day after, God forgave me and walked with me until now.
Pinatawad ako ng Panginoon at kasama ko siya magpahanggang ngayon.
그날 이후로, 주님은 나를 용서하여 주셨고 지금까지 나와 함께 하셨습니다.
I always feel that the Lord guards and keeps me...
Nararamdaman kong pinoprotektahan Niya ako.
나는 늘 주님이 함께 하시고 지켜 주심을 느낌니다.
He led me to the Philippines and He made this moment for us to meet.
Dinala Niya aku dito sa Pilipinas at binigay Niya ang pagkakataon na ito upang tayo ay magkita.
주님이 나를 필리핀으로 인도하여 주셨고 이 시간의 만남을 만들어 주셨습니다.
The happiest time is to walk with the Lord.
Ang pinakamaligayang panahon ay ang kasama ang Panginoon.
가장 행복한 시간은 주님과 함께 하는 시간입니다.
Because our life’ foundation must be the Lord.
Sapagkat ang Panginoon ang dapat na sandigan natin.
왜냐하면 주님은 우리의 삶의 기본이 되어야 하기 때문입니다.
4. How we can return and meet God's Father?
4. Paano tayo manunumbalik at makakatagpo ang Dios Ama?
4. 어떻게 하면 돌아가서 하나님 아버지를 만날 수 있을까요?
Isa 55:6 Seek the LORD while he may be found, call upon him while he is near;
Hanapin mo si Yahweh habang siya'y matatagpuan,
manalangin ka sa kanya habang siya'y malapit pa.
사 (55:6) 너희는 여호와를 만날 만한 때에 찾으라 가까이 계실 때에 그를 부르라
(55:7) let the wicked forsake their way, and the unrighteous their thoughts; let them return to the LORD,
7 Dapat nang talikuran ang mga gawain ng taong masama, at dapat magbago ng pag-iisip ang taong liko.
(55:7) 악인은 그의 길을, 불의한 자는 그의 생각을 버리고 여호와께로 돌아오라
that he may have mercy on them, and to our God, for he will abundantly pardon.
Sila'y dapat manumbalik, at lumapit kay Yahweh upang kahabagan; at mula sa Diyos, makakamit nila ang kapatawaran.
그리하면 그가 긍휼히 여기시리라 우리 하나님께로 돌아오라 그가 너그럽게 용서하시리라.
God tells us to come back first.
Nais ng Dios na namumbalik muna tayo sa Kanya.
먼저 돌아오라고 하십니다.
We must abandon our evil thoughts.
Marapat na talikuran natin ang masasamang kaisipan.
우리의 악한 생각을 버려야 합니다.
we have to turn back from the evil path and go back to God.
Marapat na ihingi mo ng tawad sa Dios ang mga kasalanan na itinatago sa iyong puso.
그리고 악한 길에서 돌이켜 하나님께로 돌아가야 합니다.
You must confess to God the hidden sin of your heart.
Ang ating puso ay dapat manumbalik sa Dios
마음의 숨은 죄악을 하나님께 고백해야 합니다.
Our hearts should be turned as the lost son was going back to his father's house.
katulad ng isang anak na naligaw ng landas at nanumbalik muli sa kanyang Ama.
마치 잃은 아들이 아버지의 집으로 돌아가는 것 같이 우리의 마음이 돌아가야 합니다.
Aren't our hearts too far away?
Hindi ba't napalayo rin ang ating mga puso?
우리의 마음이 너무 멀리와 있지는 않습니까.
The beginning of repentance is to realize sin.
Ang pagsisisi ay pasimula ng pagtanto ng mga kasalanan.
회개의 시작은 죄를 깨닫는 것입니다.
The lost son first realized the sin of leaving the father of love.
Napagtanto ng isang ligaw na anak ang kanyang kasalanan ng pag-iwan nya sa kanyang mahal na ama.
잃은 아들은 먼저 사랑의 아버지를 떠난 죄를 깨달았습니다.
And he went back to his father's house.
At sya ay bumalik sa bahay ng kanyang ama.
그리고 그는 아버지의 집으로 돌아갔습니다.
Lk 15:18 I will get up and go to my father, and I will say to him, "Father, I have sinned
against heaven and before you;
Babalik ako sa aking ama at sasabihin ko sa kanya, “Ama, nagkasala po ako sa Diyos at sa
inyo.
눅(15:18) 내가 일어나 아버지께 가서 이르기를 아버지 내가 하늘과 아버지께 죄를 지었사오니.
If you repent and return, you will recover, and you will be with God from then on.
Kung ikaw ay magsisi at babalik, ikaw ay gagaling, at ikaw ay muli makakasama ng Diyos.
회개하고 돌아가면 회복이 있고 그때부터 하나님과 함께 하십니다.
God is not with the unjust.
Ang Diyos ay hindi kasama ng mga hindi makatarungan.
하나님은 불의한 자와 함께 하지 않습니다.
Are you guilty of not confessing to God in me?
May mga kasalanan ka pa ba na hindi mo pa inaamin sa Dios?
내 안에 하나님께 고백하지 못한 죄가 있습니까?
He promised to forgive you widely if you confess.
Nangako siyang patatawarin ka ng husto kung aamin ka.
고백하면 널리 용서하신다고 약속하였습니다.
The Bible says that if you deceive or lie to others, you cannot enter heaven.
Sinasabi ng Bibliya na kung ikaw ay manlinlang o magsinungaling sa iba, hindi ka makakapasok sa langit.
남을 속이거나 거짓말하면 성경은 천국에 들어갈수 없다고 하였습니다.
Are you not guilty of jealousy and hatred? Did you steal anything from someone else?
Hindi ka ba nagkasala ng selos at poot? May ninakaw ka ba sa iba?
시기하고 남을 미워한 죄는 없습니까? 남의 것을 도적질한 것은 없습니까?
Taking the church's things home without guilt is stealing God's.
Ang pag-uwi ng mga bagay ng simbahan nang walang pagkapoot ay isang kasalanan sa Dios. 교회의 물건을 죄의식 없이 집으로 가져가는 것은 하나님의 것을 도적질하는 것입니다.
Didn't you have a lewd life? It is also a sin for a couple to break up too easily.
Hindi ba't nagkaroon ka ng mahalay na buhay? Kasalanan din para sa mag-asawa ang madaling maghiwalay.
음란한 생활은 하지 않았습니까? 너무나 쉽게 부부가 헤어지는 것도 죄악입니다.
Didn't you give a stingy donation to God because you were full of greed?
Hindi ba nagbigay ka ng kuripot na abuloy sa Diyos dahil puno ka ng kasakiman?
세상 욕심이 가득차서 하나님께 드릴 헌금을 인색하게 드리지 않았습니까?
Is there no sin for loving the world more than God?
May kasalanan ba sa mundo na higit pa sa pag-ibig ng Dios?
하나님 보다 세상을 더 사랑한 죄는 없습니까?
You have to repent of these so that you can meet God.
Kailangan mong pagsisihan ang mga ito para makilala mo ang Diyos.
이것들을 회개해야 하나님을 만날 수 있습니다.
The unjust must abandon sin and return.
Ang hindi makatarungan ay dapat na talikuran ang kasalanan at bumalik.
불의한 자는 죄악을 버리고 돌아가야 합니다.
God does not punish those who confess and repent.
Hindi pinarurusahan ng Diyos ang mga nagsisi at nagsisi.
하나님은 고백하고 회개하는 자를 벌하지 않습니다.
God promised you a blessing when you go back.
Nangako ang Diyos sa iyo ng isang pagpapala sa iyong pagbabalik.
돌아가면 축복을 약속하셨습니다. .
Isa 55:2 Listen carefully to me, and eat what is good, and delight yourselves in rich food.
Makinig kayong mabuti sa akin at sundin ang utos ko, at matitikman ninyo ang
pinakamasasarap na pagkain.
사55:2그리하면 너희가 좋은 것을 먹을 것이며 너희 자신들이 기름진 것으로 즐거움을 얻으리라
We all want to go out to the Lord who restores by prayer this time.
Lahat tayo ay gustong pumunta sa Panginoon na nagpapanumbalik sa pamamagitan ng panalangin sa oras na ito.
우리 이 시간 회복시켜 주시는 주님에게 기도로 나가기 원합니다.
|
첫댓글 선교사님, 귀한 말씀에 은혜 받았습니다. 감사합니다.^^