일본을 강타한 지진으로 전세계가 충격에 빠졌다. 진도 8.9에 달하는 엄청난 지진은 인류가 지진을 관측하기 시작한 1900년 이후 다섯 번째 규모의 강진이라고 보도되었다. 지진의 진원지는 도쿄에서 동북쪽으로 390㎞ 떨어진 곳인데, 도쿄에서도 건물이 크게 흔들리고 물건들이 떨어지는 등 강한 진동이 발생했다. 지진의 규모도 컸지만 더욱 충격적인 것은 지진으로 인해 발생한 10미터에 이르는 쓰나미가 일본 동부를 강타한 것이었다. 삽시간에 밀려온 쓰나미로, 일본 동부 지역은 삽시간에 물바다가 되었고 수백 명의 사상자가 발생했다. 내진 설계가 잘된 일본의 건물들이 많은 희생자를 막았다는 평가이지만, 워낙 강한 지진으로 인해 원자력 발전소가 붕괴되면서 방사능이 유출되는 등 후속 재난이 이어지고 있다. 일본 지진과 관련된 소식을 영어 문장으로 정리해 보자. Japan was struck by a magnitude 8.9 earthquake. [진도 8.9의 지진 - a magnitude 8.9 earthquake] 일본에 진도 8.9의 지진이 강타했다. It was the strongest ever recorded in Japan. 이번 지진은 일본 역사상 가장 강한 지진이었다. A 10-meter tsunami devastated Japan. [쓰나미, 지진 해일 - tsunami] 10미터 높이의 쓰나미가 일본을 황폐화시켰다. The tsunami washed over coastal cities. [물이 휩쓸다 - wash over] 그 쓰나미는 해안 도시들을 휩쓸어 버렸다. Some radioactive material leaked from the nuclear power plant. [방사성 물질 - radioactive material] 방사성 물질이 원자력발전소에서 유출되었다. The officials issued evacuation orders for people living near the nuclear power plant. [대피령을 내리다 - issue evacuation orders] 관리들은 원자력발전소 주변에 사는 주민들에게 대피령을 내렸다.
tsumami는 지진과 지진 해일이 많이 발생하는 일본어에서 유래한 말이다. tsu는 항구(harbor)를 의미하고, nami는 파도(wave)를 의미한다. 즉, tsumami는 항구로 밀려오는 파도를 의미하는 것이다. 우리가 표기할 때는 '쓰나미'로 표기하지만, 영어 발음은 '츠나미'에 가깝다. |
첫댓글 내용 좋당.. 감사.. 에드윈: )