tStop! You better save me
Stop, stop, stop! You better save me, dear
When we played tag in grade school
You wanted to be it
But chasin’ boys was just a fade
You crossed your heart you’d quit
When we grew up you traded
Your promise for my ring
Now just like back in grade school
You’re doing the same old thing
Stop! The love you save may be your own
Darlin’ take it slow or someday you’ll be all alone
Better stop! The love you save may be your own
Darlin’ look both ways before you cross me
You’re headed for a danger zone
I’m the one who loves you
I’m the one you need
Those other guys will put you down
As soon as they succeed
They’ll ruin your reputation
They’ll label you a flirt
The way they talk about you
They’ll turn your name to dirt
Oh!
Isaac said he kissed you
Beneath the apple tree
When Benjie held your hand
He felt electricity
When Alexander called you
He said he rang your chimes
Christopher discovered
You’re way ahead your time
Stop! The love you save may be your own
Darlin’ take it slow or someday you’ll be all alone
Better stop! The love you save may be your own
Darlin’ look both ways before you cross me
You’re headed for a danger zone
Hold on! Hold on!
Hold on! Hold on!
“S” is for save it
“T” is for take it slow
“O” is for oh no
“P” is for please
Please don’t go
The love you save may be your own
Some day you may be all alone
Stop it!
Save it, baby
You better stop
The love you save may be your own
Please, please
Or some day, some day, baby
You’ll be all alone
I’m the one who loves you
I’m the one you need
Those other guys will put you down
As soon as they succeed
Stop the love you save may be your own,
You better stop it, stop it, girl
Or someday you’ll be all alone
The way they talk about you
They’ll turn your name
Turn your name to dirt
그만!! 넌 더 사랑을 아껴야해!!
그만,그만,그만!! 넌 더 사랑을 아껴야해!!
우리가 학교에서 술래 잡기 할땐..
넌술래가 되고 싶었지.
하지만 추격 하는애들은 그만둿고
네가슴에 뚫고 들어와.. 그만둿지.
우리가 자라서도
너는 반지로 약혼을 하자,,
지금넌 아직도 초등학생 등급이야
넌 커서도 똑같은 놀이를 하고 있지..
그만!! 아낀 사랑이 너의 것이라고 해도 좋으니
달링~ 천천히 가지 않으면 넌결국 혼자가 된다구~
더욱 그만!! 아낀 사랑이 너의 것이라고 해도 좋으니.
달링~지나려면 앞길 뿐만 아니라 양쪽길을 다보라고!!
넌 위험한 구역으로 가고 있다구.
나는 너늘 사랑하는 한사람이야
나는 너를필요한 사람이라구
어떤 다른 남자가 널 가저간대도
지금만큼 그들이 완벽하진 안아
그들은 너의 평판을 부슬거야!
그들은 장난삼아 너랑 연애 할것이야
그들은 그방향으로 너와 얘기를 하겟지.
그들은 너의 이름을 더럽게 할것이야!!
오!!
아이작이 말햇지 그는 너랑 키스햇다고
바로 사과나무 밑에서
벤지가 너의 손을 만질떄!!
그는 짜릿함을 느꼇대!
그가 알랙산더라고 너에게 부를때
그는 말햇어 너를 침스 라고
크리스토퍼가 발견햇지
너희들은 시간은 그방향으로 진행되고 있다는 것을
그만!! 아낀 사랑이 너의 것이라고 해도 좋으니
달링~ 천천히 가지 않으면 넌결국 혼자가 된다구~
더욱 그만! 아낀 사랑이 너의 것이라고 해도 좋으니.
달링~지나려면 앞길 뿐만 아니라 양쪽길을 다보라고!!
넌 위험한 구역으로 가고 있다구.
잠깐만! 잠깐만!
잠깐만! 잠깐만!
s 는 아끼는 것이야.(save it)
t 는 천천히 가는것이야.(take it slow)
o 는 아니 라고 말하는것이야(oh no)
p 는 제발!!(please)
제발 가지마~!!!
사랑이 너의 것이라고 하면
가끔식은 넌 혼자 일것이야
멈춰!
아껴라구,베이비
넌 더 멈춰야대
사랑이 너의것이라고 해도 좋으니,
제발,제발
그렇지 않으면 가끔,가끔!!!!, 베이비!
넌 결국 혼자고 된다구
나는 널사랑하는 한사람이야
나는 너가 필요한 한사람이야
어떤 다른남자가 널 대려간대도
지금의 우리만큼 완벽하지 않을거야
멈춰 아껴둔 사랑이 너의 것이라고 해도
넌 더 멈춰 야되!! 멈춰!!,걸~
그렇지않으면 넌 결국 혼자가 될꺼야
그방향으로 너와 얘기 할꺼야
그들은 너의 이름을 부를거라구
그들은 너의 이름을 더럽힐꺼야!!!
정말유명한 잭슨 5 노래가 해석되어 있지 않길래
해석해봣어요~~ 구글 번역기와 사전을 많이 썻어요
첫댓글 와아, 한글로 보니 뭔가 색다른듯해요ㅋㅎㅎ 감사합니다:)
네 .. 저두 즐겁게 바주셔서 감사합니다~
우와..대박...번역을 어찌하는거야.ㅠㅠ젤 존경스러워요 ㅠ
헉 존경까지야.. 감사합니다.~~^^
우와 ㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠ
그렇게 슬픈일까진 아닌것 같은데 ㅋㅋ
이건 감동의 눈물이라규요 !!^^ 정말 대단하셔요~ 부라보>_<
와 님 중학생아닌가요!!!!!! 님이 이렇게 해석잘하시면 저는 뭐가되냐능!!!!!!!!!!!!!!
ㅎㅎ 거의다 사전보고 한거라.. 괜찮아요
번역한거 보니까 막 고함지르는 거같아요 ㅋㅋ
댓글 보고 다시 본문을 보니깐 박명수가 호통치는며 말하는게 생각나요 ㅋㅋㅋㅋ
will you be there님 번역하느라 수고 많았어요^ㅇ^
ㅠㅠ 번역 제가 햇어요 ㅠ
앗 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ윌유비데어님 죄송해여!!!! ㅋㅋㅋㅋㅋ이글 위아래가 악어님 글이었군요 @_@;; 글들 읽다보니 헛갈렸나봐요; (수정했어요!!^^)
와...............................................................................................당신은...멋쟁이...............................................!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
번역 감사해요...