내란 극복이 대한민국 국민이 가장 먼저 해결해야 할 과제입니다.
Overcoming civil war is the first task for the Korean people to solve.
1. 지금은 <비상 계엄>으로 인해서 엉망진창이 된 대한민국의 <사회 질서>, <사법 질서>를 먼저 바로 잡아야 할 때 입니다.
Now is the time to correct the social order and judicial order of the Republic of Korea, which has been ruined by emergency martial law.
2. 지금은 비상 계엄에 편승했던 내란 동조자들을 철저하게 색출하고, 미래 세대를 위해서 철저하게 응징해야 할 때 입니다.
Now is the time to thoroughly ferret out and eradicate the sympathizers of insurrection and the civil war who rode on emergency martial law and thoroughly punish them for future generations.
(1) 포용과 통합을 추구하되, 내란 세력 청산은 철저히 해야 합니다.
While seeking engagement and integration, the government should thoroughly liquidate the power of insurrection and the civil war.
(2) 사법 당국은 내란 핵심 가담자들을 한 치의 관용 없이 단죄해 역사에 교훈을 남겨야 합니다.
The law enforcement authorities should condemn key participants of the civil war without any tolerance and leave a lesson in the history of insurrection and the civil war.
(3) 검찰과 행정 고위 관료 등의 <내란 옹호 행위>도 책임을 물어야 합니다.
They should also be held accountable for acts of defending insurrection and the civil war by prosecutors and high-ranking government officials.
(4) 검찰·사법 시스템 개혁 필요성도 잊어선 안됩니다.
We should also not forget the need for reform of the prosecution and judicial system.
3. 국가 질서와 사회 질서가 무너지고 군대가 국회를 장악하고, 비상계엄으로 사회를 어지럽힌 것은 윤석열 전 대통령 및 내란 동조 세력(군대, 경찰, 검찰, 행정부, 사법부 등)들이 <헌법과 법률>을 묵살 무시하고, <국민의 평화와 헌법상의 기본적인 권리>를 짓밟은 국정농단 세력의 수준 이하의 위헌적인 무력 행위 때문에 일어난 것 입니다.
It's not because <the contents of the constitution> has been wrong. The collapse of the national order and social order, the military dominated the National Assembly, and the emergency martial law disrupted society because of the unconstitutional acts of force below the level of the manipulation of state affairs, which ignored the Constitution and laws by former President Yoon, Suk-Yeol and the forces that sympathized with insurrection and the civil war (military, police, prosecution, administration, judiciary, etc.) and trampled on the People's Peace and Basic Rights under the Constitution.
4. 리더자로서의 능력과 자질이 안되는 분들이 그저 <대권 욕심>에 빠져서 심히 <이재명 민주당 대통령 후보>를 헐뜯고, 비난하고. 중상모략하기에 바쁩니다.
Those who do not have the ability and qualifications as leaders are just so into the <greed for president> that they are very busy insulting and criticizing <Lee Jae-myung, Democratic presidential candidate> of the Democratic Party.
5. 내란 극복이 대한민국 국민이 가장 먼저 해결해야 할 과제입니다.
Overcoming civil war is the first task for the Korean people to solve.
21세기 영어교육연구회 / ㈜ 파우스트 칼리지
전 화 : (02)386-4802 / (02)384-3348
이메일 : faustcollege@naver.com / ceta211@naver.com
Cafe : http://cafe.daum.net/21ceta 21세기 영어교육연구회
Band : http://band.us/@ceta21 21세기 영어교육연구회
Blog : http://blog.naver.com/ceta211 21세기 영어교육연구회
Web-site : www.faustcollege.com (주)파우스트 칼리지