censor
(n.)
1530년대, "인구 조사를 실시하고 공공 행동과 도덕을 감독했던 기원전 5세기의 로마 장관"으로, 프랑스어 censor 와 직접적으로 라틴어 censor 에서 유래되었습니다. 이는 또한 censere "평가하다, 가치를 매기다, 판단하다"에서 비롯되었으며, 이는 PIE 뿌리 *kens- "엄숙하게 말하다, 선언하다"(산스크리트어 amsati "낭송하다, 칭찬하다", asa "찬송가"의 원천)에서 유래되었습니다.
scent:
향기, 냄새; 감지력, 직감
(v.)
14세기 후반, senten에서 유래한 이 단어는 원래 사냥 용어로, '냄새를 감지하다, 후각으로 인지하다'라는 의미였습니다. 프랑스어에서 온 sentir는 '느끼다, 맡다, 만지다, 맛보다; 실감하다, 인지하다; 사랑을 나누다'라는 뜻이며, 라틴어 sentire에서는 '느끼다, 감각으로 인지하다; 자신의 의견이나 감정을 표현하다'라는 의미입니다(참고: sense(명사)).
sense:
감각, 감지; 이성, 판단력; 의미
(n.)
14세기 후반, "의미, 해석" (특히 성경의 해석); 15세기 초, "지각의 능력"; 곧바로 라틴어 sensus "지각, 감정, 사업, 의미"에서 유래한 고대 프랑스어 sens "다섯 감각 중 하나; 의미; 재치, 이해력" (12세기)에서 유래한 것으로 보입니다. 이는 라틴어 sentire "지각하다, 느끼다, 알다"의 은유적인 사용일 것입니다.
워킨스(Watkins)와 다른 학자들에 따르면, 이는 PIE 어근 *sent- "가다"에서 유래한 것입니다 (고대 고지 독일어 sinnan "가다, 여행하다, 노력하다, 마음에 품다, 지각하다", 독일어 Sinn "감각, 마음", 옛 영어 sið "길, 여행", 옛 아일랜드어 set, 웨일스어 hynt "길"도 이와 관련이 있습니다).
assent
(v.)
1300년경, "동의하다, 승인하다"; 14세기 후반, "참된 것으로 인정하다", 고대 프랑스어 assentir"동의하다; 익숙해지다" (12세기)에서 유래, 라틴어 assentare/adsentare, assentire 의 빈번한 형태, "동의하다, 승인하다"에서 유래, ad"to" (참조: ad-) + sentire"느끼다, 생각하다" (참조: sense (명사))에서 유래. 관련어: Assented; assenting.