사도행전 Acts
13:19. he overthrew seven nations in Canaan|and gave their land to his people|as their inheritance.
【어 휘】* over·throw [òuvǝrθróu] vt. (-threw [-θrúː]; -thrown [-θróun]) 타도, 전복(upset). 폐위; 패배, 멸망. 〖야구〗 폭투, 뒤집어엎다, 타도하다, 무너뜨리다; 헐다, 파괴하다; (정부 등을) 전복시키다, (제도 등을) 폐지하다 (공 따위를) 너무 멀리 던지다; 〖야구〗 (베이스의) 위를 높이 벗어나게 폭투(暴投)하다.
* in·her·i·tance [inhéritəns] 상속, 계승. ⦗보통 단수형⦘ 상속 재산, 유산; 계승물〖생물〗 유전 형질, 유전성; 타고난 재능.
* in·her·it [inhérit] (재산·권리 따위를) 상속하다, 물려받다 (체격·성질 따위를) 이어받다, 유전하다
* na·tion [néiʃən] ⦗집합적⦘ 국민《정부 아래에 통일된 people》국가(state) (the ~s) 전세계 국민, 전인류.민족, 종족(race) (북아메리카 인디언의) 종족; (그들이 정치적으로 결성한) 부족 연합. (the N-) 〖성서〗 (유대인이 본) 이교도(the Gentiles).
※⟪SYN⟫ nation 정부·법률·제도·관습 따위를 공통으로 하는 인간 집단: the French nɑtion 프랑스 국민. 때로 state(국가)와 대립되는 개념일 때도 있음. state는 현실의 정치 형태인 데 비하여 nation은 언제라도 state의 형태를 취할 수 있는 잠재적 배경, 즉 state는 망해도 nation은 망하는 일이 없다고 생각됨. race 인류〔민족〕학적 개념에 의한 분류, 인종, 민족: the Germanic rɑce 게르만 민족. people nation과 거의 같은 뜻이나, 제도보다 문화·관습의 공통성이 강조됨. 앞에 붙는 형용사에 따라서 집단의 대소가 크게 변화함: the French people 프랑스 국민. an industrialized people 공업화된 민족.
【문법 사항】① A, B, C, and D 형태로 문장이 연결
②③④⑤⑥⑦⑧⑨ https://biblehub.com/acts/13-19.htm
he overthrew seven nations in Canaan|and gave their land to his people|as their inheritance.
【해석 1】그(하느님께서)는 가나안 땅에 있는 일곱 민족을 쳐부수시고 / 그리고 그들의 땅을 그의 백성에게 주셨습니다. / 그들의 유업으로
【해석 2】그(하느님께서)는 가나안 땅에 있는 일곱 민족을 쳐부수신 후 그들(일곱 민족)의 땅을 그들(his people)의 유업으로 그(하느님)의 백성에게 주셨습니다.
행13:19 그리고 그들이 가나안 땅에 들어갔을 때에는 하느님께서 그 곳 일곱 민족을 쳐부수시고 그 땅을 그들에게 주셔서
19. カナン の 地では 七つの 民族を 滅ぼし, その 土地を 彼らに 相續させてくださったのです.
19. And when he had destroyed seven nations in the land of Canaan, he gave them their land as an inheritance, for about four hundred and fifty years.