|
tomboy7(tom****) 2009-04-09 13:00 100
간단히 영어번역 부탁합니다
You once said, 'Everything's got to be as it happens, otherwise it's no good.' Is this your idea of perfection? I think it is rather a practical thing. The way I work - well, it just doesn't get any better if I do things twice. It's a waste of time. Also, it's a way of getting the best out of me, really. If you know that you are just going to do it once, then that's the way it is. I don't see it as some existential philosophy though - it just refers to my way of drawing. What I do is a process of reduction. I just want to make it as simple as I can. So within this simplicity, it doesn't need to be done more than once.
수고가 많으십니다.
대충 뜻은 알겠는데 한글로 쓸려니까 잘 안나오네요..
이부분 번역하시면 전체 번역을 맡기겠습니다.
간단하고 편하게 번역 해주시면 감사하겠습니다....
꼭 좀 부탁드립니다...지식머니 100 일단 겁니다. |
트랙백주소 : http://k.daum.net/qna/trackback.html?qid=3ndro
이 질문과 관련한 내 블로그의 글이 있다면 엮인글(트랙백)을 보내실 수 있습니다.
엮인글(트랙백)을 보내시면 이 질문 하단에 관련 블로그 지식으로 노출됩니다.
알리미 해지는 My지식에서 가능합니다.
You once said, 'Everything's got to be as it happens, otherwise it's no good.' 언젠가 당신이 말했습니다. "모든 것은 생기는 그대로의 상태여야 한다. 그렇지 않으면 좋지 않다.' Is this your idea of perfection? 그것이 완전함에 대한 당신의 생각입니까? I think it is rather a practical thing. 저는 그것이 오히려 실제적인 것이라고 생각합니다. The way I work - well, it just doesn't get any better if I do things twice. 제가 일하는 방식은요. 일을 두 번 한다고 해서 더 향상되지는 않는다 입니다. It's a waste of time. Also, it's a way of getting the best out of me, really. 그건 시간의 낭비죠. 또한 그것은 제게서 최선의 것을 얻는 한 방법이기도 하죠, 사실은. If you know that you are just going to do it once, then that's the way it is. 만일 당신이 그것을 한번만 하리라는 것을 안다면 그렇게 가는 거죠. I don't see it as some existential philosophy though - it just refers to my way of drawing. 그렇다고 제가 그걸 어떤 실존주의 철학으로서 생각하는 것은 아니에요. 그냥 제가 그리는 방식을 뜻하는 것이죠. What I do is a process of reduction. 제가 하는 것은 귀납적 과정입니다. I just want to make it as simple as I can. 저는 단지 될 수 있는한 단순하게 하고 싶을 뿐입니다. So within this simplicity, it doesn't need to be done more than once. 그래서 이 단순함내에서는 한 번이상 더 할 필요는 없습니다. |
네가 말한 " 모든 것은 우연처럼 갑자기 되어져, 그렇지 않으면 훌륭하지 못해" 라는 생각이 완전한 거니? 내 생각은 그것이 오히려 실질적이라 생각해. 내말은 두번하는 일은 더 훌륭하지 못해, 그건 시간 낭비야. 그리고 최고를 얻는 방법은 한번에 하는 방법이야. 생각을 끌어내는데에는 실존철학처럼 보지 않아 내가 말하는 바는 진행의 단축이야. 단순화를 만들기 원해. 단순성 속에서는 두번이상이 필요치 않아
|
신지식 회원이 직접 제공하신 파일입니다. 저작권과 법적책임은 저작권자에게 있습니다.
You once said, 'Everything's got to be as it happens, otherwise it's no good.' Is this your idea of perfection? 네가 전에 말했잖아, '모든 일은 그것이 발생하는대로 되어야만 한다고, 그렇지 않으면 소용없다고.' 이게 너가 생각하는 완벽의 개념이니?
I think it is rather a practical thing. 나는 그건 오히려 실용적인 거라 생각해.
The way I work - well, it just doesn't get any better if I do things twice. 내가 일하는 방식은 - 글쎄, 내가 같은 일을 두번하면 더 나아지지 않더라고.
It's a waste of time. 그건 시간 낭비야.
Also, it's a way of getting the best out of me, really. 그리고, 그게 내 안에서 최상의 것을 끌어낼 수 있는 방법이야. 정말로.
If you know that you are just going to do it once, then that's the way it is. 네가 그것을 그냥 한번에 해 버릴 것을 안다면, 그게 그것이 존재할 방식이야.
I don't see it as some existential philosophy though - it just refers to my way of drawing. 나는 그걸 어떤 실존 철학으로 보지는 않아. 그러나- 그건 단지 내가 그림을 그리는 방식을 가리켜.
What I do is a process of reduction. 내가 하는 것은 무언가를 덜어내는 작업이야.
I just want to make it as simple as I can. 나는 단지 가능한한 그걸 단순하게 만들길 원해.
So within this simplicity, it doesn't need to be done more than once. 그래서 이런 단순함안에서, 그게 한 번 이상으로 작업될 필요는 없어. |