오늘은 그 동안 정리를 했겠다 싶었는데
아직도 올리지 않았던 knee입니다
유명인터넷에도 어원은 없었습니다
바로 세계의 언어들도 찾아 봤습니다
이 단어에서 특징은 k~인데요
문자로는 살아있지만 발음으로는 죽어있습니다
제가 수도 없이 말씀을 드린 내용입니다
ㄱ발음은 약 14C경부터 사라지기 시작을 했답니다
이 단어는 발음을 사라졌는데
문자가 살아있는 경우입니다
대부분 문자는 없어지고
나머지 발음만 살아있는 경우가 많습니다
간단히 예를들면)
lizard (리자르드, 도마뱀)
⇒ (ko)lizard (꼬리 자르다)
family (패밀리, 가족, 밥 퍼미이리)
⇒ fami(ki)ly (밥 퍼믹이리)
avante (아반떼, 전진, 앞인데)
⇒ ava(ga)nte (앞에 간다)
winner (위너, 승리자, 이인나?)
⇒ wi(gi)nner (이긴나?)
이렇게 셀 수 없이 많이 있습니다
전 세계적으로 몇 십만단어가 있는 것으로 보입니다
제 site 에도 무수히 올려 놨습니다
참조해 보시길 바랍니다
그리고 제 추측이 맞은 것에 대해 대단히 기쁩니다
knee를 “(무릎을) 꺾니?”로 푼 적이 있었거든요
그리고 knuckle(너클)도 주먹인데
이 단어도 “꺾어 넣을”로 푼 적이 있습니다
세계의 언어에 k발음이 나는 것도 있고
안 나는 경우도 있으니 참고해 보시길 바랍니다
3261. knee (니, 무릎, 무릎으로 치다):
1. (무릎으로) 기니, 기다가 어원
2. (무릎을) 꺾니, 꺾다
3261-1. kneel (닐, 무릎을 꿇다):
(무릎을) 꺾어넣을,
⇒ (무릎을) 꺾어놓다
3261-2. knuckle (너클, 주먹, 손가락 관절):
(손가락을) 꺾어 넣을
* 중세영어 cneo (꺾노?, 꺾어 넣어): 모서리, 각
* 그리스어 gony (꺾니): 각
* 크로아티아: Koljeno [코례노⇒ 무릎]
((무릎을) 꿇노?)
* 체코: koleno [꼬레노⇒ 무릎]
((무릎을) 꿇노?)
* 폴란드: kolano [코라노⇒ 무릎]
((무릎으로) 기라노?)
* 핀란드: kinner [낀네르⇒ 무릎]
((무릎으로) 기었나?)
* 노르웨이: kne [키네아⇒ 무릎]
((무릎으로) 기네)
* 네덜란드,
남아프리카: knie [니⇒ 무릎]
((무릎으로) 기니?)
* 프랑스: genou [제누⇒ 무릎]
((무릎으로) 기누?)
(*ㄱ⇌ㅈ호환)
* 라틴어: genu [게누⇒ 무릎]
((무릎으로) 기나?)
* 덴마크: knæ [크니⇒ 무릎]
((무릎으로) 기니?)
* 스웨덴: knä [크네⇒ 무릎]
((무릎으로) 기네)
* 독일: knie [크니 ⇒무릎]
((무릎으로) 기니?)
* 이탈리아: ginòcchio [지녹지오⇒ 무릎]
((무릎을) 꺾어 놨지요)
(*ㄱ⇌ㅈ호환)
* 포르투갈: joelho [조에료⇒ 무릎]
((무릎을) 조아려)
* 그리스: γόνατα [훠나다⇒ 무릎]
((무릎을 내놓으니 너무) 훤하다)
* 스페인: rodilla [로디야⇒ 무릎]
((무릎을 땅바닥에) 놓더라)
* 헝가리: térd [띠르드⇒ 무릎]
((무릎으로) 때리다)
* 튀르키예: diz [디스⇒ 무릎]
((무릎을 꿇으니) 됐어)
* 베트남: đầu gối [더우 고이⇒ 무릎]
((무릎을) 더 괴어)
* 일본: 膝(ひざ) [히자⇒ 무릎]
(膝: 무릎 슬)
* 중국: 厀 [시⇒ 무릎]
((무릎이) 시어)
* 한국: 무릎
* 몽골: ӨВДӨГЛӨХ [웁득르흐⇒ 무릎을 꿇다]
((무릎을 꿇고) 엎드려)
* 우즈베키스탄: tizza [트즈자⇒ 무릎]
((옷의 무릎쪽을) 뜯자)
* 히브리(현대): ברך [베르하⇒ 무릎]
((무릎을 꿇고) 버려야)
* 말레이시아,
인도네시아: lutut [루뚯⇒ 무릎]
((무릎을 꿇어서) 놔뒀다)
* 페르시아: زانو [싸류⇒ 무릎]
((무릎을 천으로) 싸라)
* 힌디: घुटना [구드나⇒ 무릎]
((무릎을) 꿇드나?)
* 아랍: رُكْبَة [로크빠⇒ 무릎]
((땅바닥에 무릎을) 놓고 봐)
* 네팔: घुँडा [구라⇒ 무릎]
((무릎을) 꿇어)
* 태국: เข่า [카오⇒ 무릎]
((기어) 가오)