|
3.12 사순절 둘째 주일
창 12:1-7 or 9 시 121 롬 4:1-5 or 8, 13-17 요 3:1-17 딤후 1:8-14
창 12:1-9
창 12:1 <하나님이 아브람을 부르시다> 주께서 아브람에게 말씀하셨다. 너는 네가 살고 있는 땅과 네가 난 곳과 너의 아버지의 집을 떠나서 내가 보여 주는 땅으로 가거라.
창 12:2 내가 너로 큰 민족이 되게 하고 너에게 복을 주어서, 네가 크게 이름을 떨치게 하겠다. 너는 복의 근원이 될 것이다.
창 12:3 너를 축복하는 사람에게는 내가 복을 베풀고, 너를 저주하는 사람에게는 내가 저주를 내릴 것이다. 땅에 사는 모든 민족이 너로 말미암아 복을 받을 것이다."
창 12:4 아브람은 주께서 말씀하신 대로 길을 떠났다. 롯도 그와 함께 길을 떠났다. 아브람이 하란을 떠날 때에, 나이는 일흔 다섯이었다.
창 12:5 아브람은 아내 사래와 조카 롯과 하란에서 모은 재산과 거기에서 얻은 사람들을 거느리고 가나안 땅에 이르렀다.
창 12:6 아브람은 그 땅을 지나서, 세겜 땅, 곧 모레의 상수리나무가 있는 곳에 이르렀다. 그 때에 그 땅에는 가나안 사람들이 살고 있었다.
창 12:7 주께서 아브람에게 나타나셔서 말씀하셨다. "내가 너의 자손에게 이 땅을 주겠다." 아브람은 거기에서 자기에게 나타나신 주께 제단을 쌓아서 바쳤다.
창 12:8 아브람은 또 거기에서 떠나, 베델의 동쪽에 있는 산간지방으로 옮겨 가서, 장막을 쳤다. 서쪽은 베델이고, 동쪽은 아이이다. 아브람은 거기에서도 제단을 쌓아서, 주께 바치고, 주의 이름을 부르며 예배를 드렸다.
창 12:9 아브람은 또 길을 떠나서, 줄곧 남쪽으로 가서, 네겝에 이르렀다.
창 12:1 The LORD had said to Abram, "Leave your country, your people and your father's household and go to the land I will show you.
창 12:2 "I will make you into a great nation and I will bless you; I will make your name great, and you will be a blessing.
창 12:3 I will bless those who bless you, and whoever curses you I will curse; and all peoples on earth will be blessed through you."
창 12:4 So Abram left, as the LORD had told him; and Lot went with him. Abram was seventy-five years old when he set out from Haran.
창 12:5 He took his wife Sarai, his nephew Lot, all the possessions they had accumulated and the people they had acquired in Haran, and they set out for the land of Canaan, and they arrived there.
창 12:6 Abram traveled through the land as far as the site of the great tree of Moreh at Shechem. At that time the Canaanites were in the land.
창 12:7 The LORD appeared to Abram and said, "To your offspring I will give this land." So he built an altar there to the LORD, who had appeared to him.
창 12:8 From there he went on toward the hills east of Bethel and pitched his tent, with Bethel on the west and Ai on the east. There he built an altar to the LORD and called on the name of the LORD.
창 12:9 Then Abram set out and continued toward the Negev.
중심진리
하나님께서 아브람에게 본토를 떠날 것을 명하신 후 아브람이 가나안 땅까지 이르렀다.
시 121
시 121:1 <성전에 올라가는 순례자의 노래> 내가 눈을 들어 산을 본다. 내 도움이 어디에서 오는가 ?
시 121:2 내 도움은 하늘과 땅을 만드신 주님에게서 온다.
시 121:3 주께서는, 네가 헛발을 디디지 않게 지켜 주신다. 너를 지키시느라 졸지도 않으신다.
시 121:4 보아라, 이스라엘을 지키시는 분은, 졸지도 않으시고, 주무시지도 않으신다.
시 121:5 주님은 너를 지키시는 분, 주님은 네 오른쪽에 서서, 너를 보호하는 그늘이 되어 주시니,
시 121:6 낮의 해도 너를 해치지 못하며, 밤의 달도 너를 해치지 못할 것이다.
시 121:7 주께서 너를 모든 재난에서 지켜 주시며, 네 생명을 지켜 주실 것이다.
시 121:8 주께서는, 네가 나갈 때나 들어올 때나, 이제부터 영원까지 지켜 주실 것이다.
시 121:1 A song of ascents. I lift up my eyes to the hills--where does my help come from?
시 121:2 My help comes from the LORD, the Maker of heaven and earth.
시 121:3 He will not let your foot slip--he who watches over you will not slumber;
시 121:4 indeed, he who watches over Israel will neither slumber nor sleep.
시 121:5 The LORD watches over you--the LORD is your shade at your right hand;
시 121:6 the sun will not harm you by day, nor the moon by night.
시 121:7 The LORD will keep you from all harm--he will watch over your life;
시 121:8 the LORD will watch over your coming and going both now and forevermore.
중심진리
시편기자는 주님께서 우리를 모든 위험과 재난 가운데서 늘 지켜주심을 인하여 찬양을 드렸다.
롬 4:1-8, 13-17
롬 4:1 <아브라함의 믿음> 그러면 우리는 우리의 조상 a아브라함이 무엇을 얻었다고 말할 수 았겠습니까 ? (a. 다른 고대 사본들에는 아브라함에 관하여 무엇을 말할 수 있겠습니까 ?)
롬 4:2 아브라함이 행함으로 의롭게 되었더라면 그에게는 자랑할 것이 있었을 것입니다. 그러나 하나님 앞에서는 자랑할 것이 없습니다.
롬 4:3 성경이 무엇이라고 말합니까 ? b"아브라함이 하나님을 믿으니, 하나님께서 그것을 의로움으로 인정하여 주셨다. " 하였습니다. (b. 창15:6)
롬 4:4 일을 하는 사람은, 그가 받는 품삯을 은혜로 받는 것으로 생각하지 않고, 당연한 보수로 생각합니다.
롬 4:5 그러나 경건하지 못한 사람을 의롭게 하여 주시는 분을 믿는 사람은, 비록 아무 공로가 없어도, 그 믿음이 의로움으로 인정을 받습니다.
롬 4:6 그와 같이 다윗도, 한 일과는 상관없이, 하나님께서 의로움을 인정하여 주시는 사람이 받을 복을 찬양하여, 당음과 같이 말하였습니다.
롬 4:7 c"하나님께서 잘못을 용서해 주시고 죄를 덮어 주신 사람은 복이 있다. (c. 시32:1, 2)
롬 4:8 주께서 죄 없다고 인정해 주시는 사람은 복이 있다. "
롬 4:13 <믿음으로 약속을 주시다> 아브라함이나 그 자손에게 주신 하나님의 약속, 곧 그들이 세상을 물려받을 상속자가 되리라는 것은, 율법으로 된 것이 아니라, 믿음으로 얻은 의로 된 것입니다.
롬 4:14 율법으로 사는 사람들이 상속자가 된다면, 믿음은 무의미한 것이 되고, 약속은 소용없는 것이 됩니다.
롬 4:15 율법은 진노를 자아냅니다. 율법이 없는 곳에는 범법도 없습니다.
롬 4:16 이런 까닭에, 이 약속은 믿음에 근거한 것 입니다. 그것은 하나님께서 이 약속을 은혜로 주시려는 것이며, 이 약속을 그 모든 자손에게도, 곧 율법으로 사는 사람들에게만이 아니라 아브라함이 지닌 믿음으로 사는 사람들에게도 보장하시려는 것입니다. 아브라함은 우리 모두의 조상입니다.
롬 4:17 이것은 성경에 기록된 대로 d"내가 너를 많은 민족의 조상으로 세웠다"함과 같습니다. 이 약속은, 그가 믿은 하나님, 다시 말하면 죽은 사람들을 살리시며, 없는 것을 있는 것같이 불러내시는 하나님 앞에서 보장된 것입니다. (d. 창17:5)
롬 4:1 What then shall we say that Abraham, our forefather, discovered in this matter?
롬 4:2 If, in fact, Abraham was justified by works, he had something to boast about--but not before God.
롬 4:3 What does the Scripture say? "Abraham believed God, and it was credited to him as righteousness."
롬 4:4 Now when a man works, his wages are not credited to him as a gift, but as an obligation.
롬 4:5 However, to the man who does not work but trusts God who justifies the wicked, his faith is credited as righteousness.
롬 4:6 David says the same thing when he speaks of the blessedness of the man to whom God credits righteousness apart from works:
롬 4:7 "Blessed are they whose transgressions are forgiven, whose sins are covered.
롬 4:8 Blessed is the man whose sin the Lord will never count against him."
롬 4:13 It was not through law that Abraham and his offspring received the promise that he would be heir of the world, but through the righteousness that comes by faith.
롬 4:14 For if those who live by law are heirs, faith has no value and the promise is worthless,
롬 4:15 because law brings wrath. And where there is no law there is no transgression.
롬 4:16 Therefore, the promise comes by faith, so that it may be by grace and may be guaranteed to all Abraham's offspring--not only to those who are of the law but also to those who are of the faith of Abraham. He is the father of us all.
롬 4:17 As it is written: "I have made you a father of many nations." He is our father in the sight of God, in whom he believed--the God who gives life to the dead and calls things that are not as though they were.
중심진리
사도 바울은 로마 사람들에게 보내는 서신을 통해 아브라함의 예와 같이 우리도 행함이나 율법이 아닌 믿음으로 말미암아 의롭게 여김을 받는다고 교훈하였다.
요 3:1-17
요 3:1 <예수와 니고데모> 바리새파 사람 가운데 니고데모라는 사람이 있었다. 그는 유대 의회원이었다.
요 3:2 이 사람이 밤에 예수께 와서 "랍비님, 우리는 선생님이 하나님께로부터 오신 분임을 압니다. 하나님께서 같이하지 않으시면, 선생님께서 하시는 그런 표적을 아무도 할 수 없습니다. "하고 말하였다.
요 3:3 예수께서 대답하였다. "내가 진정으로 진정으로 너에게 말한다. 누구든지 c다시 나지 않으면 하나님 나라를 볼 수 없다. " (c. 또는 위로부터 나지 않으면)
요 3:4 니고데모가 예수께 말하였다. "사람이 늙은 뒤에, 어떻게 다시 태어날 수 있겠습니까 ? 어머니 뱃속에 다시 들어갔다가 태어날 수야 없지 않습니까 ?"
요 3:5 예수께서 대답하셨다. "내가 진정으로 진정으로 너에게 말한다. 누구든지 물과 성령으로 나지 않으면 하나님 나라에 들어갈 수 없다.
요 3:6 육으로 난 것은 육이요, 영으로 난 것은 영이다.
요 3:7 너희가 다시 태어나야 한다고 내가 말한 것을, 너희는 이상히 여기지 말아라.
요 3:8 e바람은 불고 싶은 대로 분다. 너는 그 소리는 듣지만, 어디에서 와서 어디로 가는지는 모른다. 성령으로 태어난 사람은 다 이와 같다. " (e. 프뉴마는 영을 뜻하기도 하고(6절) 바람을 뜻하기도 함(8절))
요 3:9 니고데모가 예수께 묻기를 "어떻게 이런 일이 있을 수 있습니까 ?" 하니,
요 3:10 예수께서 대답하였다. "네가 이스라엘의 선생이면서, 이런 것도 알지 못하느냐 ?
요 3:11 내가 진정으로 진정으로 너에게 말한다. 우리는 우리가 아는 것을 말하고 우리가 본 것을 증언하는데, 너희는 우리의 증언을 받아들이지 않는다.
요 3:12 내가 땅의 일을 말하여도 너희가 믿지 아니하거든 하물며 하늘의 일을 말하면 어떻게 믿겠느냐 ?
요 3:13 하늘에서 내려온 이, 곧 인자 밖에는 하늘로 올라간 이가 없다.
요 3:14 모세가 광야에서 뱀을 든 것과 같이 인자도 들려야 한다.
요 3:15 그것은 그를 믿는 사람마다 영원한 생명을 얻게 하려고 하는 것이다. g(g. 해석자에 따라 15절에서 인용을 끝내기도 함)
요 3:16 하나님이 세상을 이처럼 사랑하셔서 독생자를 주셨으니, 누구든지 그를 믿으면 멸망하지 않고 영생을 얻을 것이다.
요 3:17 하나님이 아들을 세상에 보내신 것은 세상을 심판하시려는 것이 아니라, 아들로 세상을 구원하시려는 것이다.
요 3:1 Now there was a man of the Pharisees named Nicodemus, a member of the Jewish ruling council.
요 3:2 He came to Jesus at night and said, "Rabbi, we know you are a teacher who has come from God. For no one could perform the miraculous signs you are doing if God were not with him."
요 3:3 In reply Jesus declared, "I tell you the truth, no one can see the kingdom of God unless he is born again."
요 3:4 "How can a man be born when he is old?" Nicodemus asked. "Surely he cannot enter a second time into his mother's womb to be born!"
요 3:5 Jesus answered, "I tell you the truth, no one can enter the kingdom of God unless he is born of water and the Spirit.
요 3:6 Flesh gives birth to flesh, but the Spirit gives birth to spirit.
요 3:7 You should not be surprised at my saying, 'You must be born again.'
요 3:8 The wind blows wherever it pleases. You hear its sound, but you cannot tell where it comes from or where it is going. So it is with everyone born of the Spirit."
요 3:9 "How can this be?" Nicodemus asked.
요 3:10 "You are Israel's teacher," said Jesus, "and do you not understand these things?
요 3:11 I tell you the truth, we speak of what we know, and we testify to what we have seen, but still you people do not accept our testimony.
요 3:12 I have spoken to you of earthly things and you do not believe; how then will you believe if I speak of heavenly things?
요 3:13 No one has ever gone into heaven except the one who came from heaven--the Son of Man.
요 3:14 Just as Moses lifted up the snake in the desert, so the Son of Man must be lifted up,
요 3:15 that everyone who believes in him may have eternal life.
요 3:16 "For God so loved the world that he gave his one and only Son, that whoever believes in him shall not perish but have eternal life.
요 3:17 For God did not send his Son into the world to condemn the world, but to save the world through him.
중심진리
예수님께서 니고데모에게 물과 성령으로 거듭나야 하며, 그것을 위해 하나님께서 독생자를 보내셨음을 가르치셨다. (2012.6.3)
딤후 1:8-14
딤후 1:8 그러므로 그대는, 우리 주님을 증언하는 일이나, 주님을 위하여 갇힌 몸이 된 나를 부끄러워하지 말고, 하나님의 능력을 힘입어 복음을 위하여 고난에 참여하십시오.
딤후 1:9 하나님께서 우리를 구원하여 주시고, 거룩한 부르심으로 불러 주셨습니다. 그것은 우리의 행실을 따라 하신 것이 아니요, 오직 하나님의 계획과 은혜를 따라 하신 것입니다. 이 은혜는 영원 전에 그리스도 예수 안에서 우리에게 주신 것인데,
딤후 1:10 이제는 우리 구주 그리스도 예수의 나타나심으로 밝히 드러났습니다. 그리스도께서는 죽음을 폐하시고 복음으로 생명과 썩지 않음을 밝히 보이셨습니다.
딤후 1:11 나는 a이 복음을 전하는 선포자와 사도와 교사로 임명을 받았습니다. (a. 다른 고대 사본들에는 이방인을 위한 이란 말이 첨가되어 있음)
딤후 1:12 그러므로 나는 이런 고난을 당하면서도 부끄러워하지 않습니다. 나는 내가 믿는 분을 잘 알고 있고 또 b내가 맡은 것을 그분이 그 날까지 지켜 주실 수 있음을 확신합니다. (b. 또는 내가 그분에게 맡긴 것을)
딤후 1:13 그대는 그리스도 예수 안에 있는 믿음과 사랑으로 나에게서 들은 건전한 말씀을 본보기로 삼고,
딤후 1:14 우리 안에 살아 계시는 성령을 힘입어 그 맡은 바 선한 것을 지키십시오.
딤후 1:8 So do not be ashamed to testify about our Lord, or ashamed of me his prisoner. But join with me in suffering for the gospel, by the power of God,
딤후 1:9 who has saved us and called us to a holy life--not because of anything we have done but because of his own purpose and grace. This grace was given us in Christ Jesus before the beginning of time,
딤후 1:10 but it has now been revealed through the appearing of our Savior, Christ Jesus, who has destroyed death and has brought life and immortality to light through the gospel.
딤후 1:11 And of this gospel I was appointed a herald and an apostle and a teacher.
딤후 1:12 That is why I am suffering as I am. Yet I am not ashamed, because I know whom I have believed, and am convinced that he is able to guard what I have entrusted to him for that day.
딤후 1:13 What you heard from me, keep as the pattern of sound teaching, with faith and love in Christ Jesus.
딤후 1:14 Guard the good deposit that was entrusted to you--guard it with the help of the Holy Spirit who lives in us.
중심진리
사도 바울은 디모데에게 고난을 부끄러워하지 말고 복음 전하는 일을 잘 지켜 나가기를 교훈했다.
중심진리 모음
1. 하나님께서 아브람에게 본토를 떠날 것을 명하신 후 아브람이 가나안 땅까지 이르렀다.(창 12:1-9)
2. 시편기자는 주님께서 우리를 모든 위험과 재난 가운데서 늘 지켜주심을 인하여 찬양을 드렸다.(시 121)
3. 사도 바울은 로마 사람들에게 보내는 서신을 통해 아브라함의 예와 같이 우리도 행함이나 율법이 아닌 믿음으로 말미암아 의롭게 여김을 받는다고 교훈하였다.(롬 4:1-8, 13-17)
4. 예수님께서 니고데모에게 물과 성령으로 거듭나야 하며, 그것을 위해 하나님께서 독생자를 보내셨음을 가르치셨다.(2012.6.3)(요 3:1-17)
5. 사도 바울은 디모데에게 고난을 부끄러워하지 말고 복음 전하는 일을 잘 지켜 나가기를 교훈했다.(딤후 1:8-14)
목적의 다리
성도들에게 본문의 말씀들을 가지고 그리스도인의 삶은 하나님의 말씀을 따르고 하나님을 전적으로 신뢰하고 성령으로 거듭나며 복음을 전하는 삶임을 알도록 함.
대지 구성
1. 그리스도인의 삶은 주의 말씀을 따르는 삶입니다.(창 12:1-9)
2. 그리스도인의 삶은 하나님을 신뢰하는 삶입니다.(롬 4:1-8, 13-17)
3. 그리스도인의 삶은 성령으로 새로와진 삶입니다.(요 3:1-17)
4. 그리스도인의 삶은 주의 복음을 전하는 삶입니다.(딤후 1:8-14)
설교제목 도출 : 그리스도인의 삶Ⅳ
찬양 : 473 오직 믿음으로 161 나는 주만 높이리
|