너의 길을 여호와께 맡기라
시37:1~20)
시37:1 행악자를 인하여 불평하여 하지 말며 불의를 행하는 자를 투기하지 말지어다
Psa37:1 A Psalm of David. Fret not thyself because of evildoers, neither be thou envious against the workers of iniquity.
시37:2 저희는 풀과 같이 속히 베임을 볼 것이며 푸른 채소 같이 쇠잔할 것임이로다
Psa37:2 For they shall soon be cut down like the grass, and wither as the green herb.
시37:3 여호와를 의뢰하여 선을 행하라 땅에 거하여 그의 성실로 식물을 삼을지어다
Psa37:3 Trust in the LORD, and do good; so shalt thou dwell in the land, and verily thou shalt be fed. verily: Heb. in truth, or, stableness
시37:4 또 여호와를 기뻐하라 저가 네 마음의 소원을 이루어 주시리로다
Psa37:4 Delight thyself also in the LORD; and he shall give thee the desires of thine heart.
시37:5 너의 길을 여호와께 맡기라 저를 의지하면 저가 이루시고
Psa37:5 Commit thy way unto the LORD; trust also in him; and he shall bring it to pass. Commit...: Heb. Roll thy way upon
시37:6 네 의를 빛같이 나타내시며 네 공의를 정오의 빛같이 하시리로다
Psa37:6 And he shall bring forth thy righteousness as the light, and thy judgment as the noonday.
시37:7 여호와 앞에 잠잠하고 참아 기다리라 자기 길이 형통하며 악한 꾀를 이루는 자를 인하여 불평하여 말지어다
Psa37:7 Rest in the LORD, and wait patiently for him: fret not thyself because of him who prospereth in his way, because of the man who bringeth wicked devices to pass. Rest in: Heb. Be silent to
시37:8 분을 그치고 노를 버리라 불평하여 말라 행악에 치우칠 뿐이라
Psa37:8 Cease from anger, and forsake wrath: fret not thyself in any wise to do evil.
시37:9 대저 행악하는 자는 끊어질 것이나 여호와를 기대하는 자는 땅을 차지하리로다
Psa37:9 For evildoers shall be cut off: but those that wait upon the LORD, they shall inherit the earth.
시37:10 잠시 후에 악인이 없어지리니 네가 그곳을 자세히 살필지라도 없으리로다
Psa37:10 For yet a little while, and the wicked shall not be : yea, thou shalt diligently consider his place, and it shall not be.
시37:11 오직 온유한 자는 땅을 차지하며 풍부한 화평으로 즐기리로다
Psa37:11 But the meek shall inherit the earth; and abundance of peace.
시37:12 악인이 의인 치기를 꾀하고 향하여 그 이를 가는 가는도다
Psa37:12 The wicked plotteth against the just, and gnasheth upon him with his teeth. plotteth: or, practiseth
시37:13 주께서 저를 웃으시리니 그 날의 이름을 보심이로다
Psa37:13 The Lord shall laugh at him: for he seeth that his day is coming
시37:14 악인이 칼을 빼고 활을 당기어 가난하고 궁핍한 자를 엎드러뜨리며 행위가 정직한 자를 죽이고자 하나
Psa37:14 The wicked have drawn out the sword, and have bent their bow, to cast down the poor and needy, and to slay such as be of upright of way
시37:15 그 칼은 자기의 마음을 찌르고 그 활을 부러지리로다
Psa37:15 Their sword shall enter into their own heart, and their bows shall be broken.
시37:16 의인의 적은 소유가 많은 악인의 풍부함보다 승하도다
Psa37:16 A little that a righteous man hath is better than the riches of many wicked.
시37:17 악인의 팔은 부러지나 의인은 여호와께서 붙드시는도다
Psa37:17 For the arms of the wicked shall be broken: but the LORD upholdeth the righteous.
시37:18 여호와께서 완전한 자의 날을 아시니 저희 기업은 영원하리로다
Psa37:18 The LORD knoweth the days of the upright: and their inheritance shall be for ever.
시37:19 저희는 환난 때에 부끄럽지 아니하며 기근의 날에도 풍족하려니와
Psa37:19 They shall not be ashamed in the evil time: and in the days of famine they shall be satisfied.
시37:20 악인은 멸망하고 여호와의 원수는 어린 양의 기름 같이 타서 연기 되어 없어지리로다
Psa37:20 But the wicked shall perish, and the enemies of the LORD shall be as the fat of lambs: they shall consume away. the fat: Heb. the preciousness
* 기다리라(חול, 훌) 근심하다, 고통으로 몸부림치다는 뜻과 함께 강하다, 확고하다, 시선을 집중하다는 뜻이 담겨있습니다. 결국, 내외적인 고통을 감래하면서 전적으로 여호와만을 바라고 그분에게 마음을 집중하라는 뜻입니다.
* 온전한 자의 날(ימי תמימם, 예메 테미밈) ‘ 흠이 없고 비난할 만한 것이 없는 정결한 자들의 날들(인생)을 가리킵니다.
* 땅을 차지하고(ירש ארצ, 아라쉬 에레츠) 차지하고 란 (기존의 세력을) 쫓아내고 점령하다는 뜻입니다. 일차적으로 주변 세력을 추방하고 땅을 얻게 될 것을, 궁극적으로 하나님 나라에 입성하게 될 것을 뜻합니다.