어느 날, 톨스토이(Leo Tolstoy, Lev Nikolayevich Tolstoy, 1828~1910)①가 기차역의
휴게실(休憩室, a lounge)에서 기차(汽車, Train)를 기다리고
있을 때 였다.(One day, Tolstoy was waiting for a train in the rest room of the train station.)
플래폼으로 나와 바람을 쐬는데 마침 기차 한 대가 이제 막 출발할 준비를 하고 있었다.(I came out on the platform to get some fresh air, and a train was just getting ready to leave.)
이때 한 중년 부인(中年 婦人, a woman past her prime)이 차창(車窓, a car window) 밖으로 머리를 내밀 고서 톨스토 이를 향해 외쳤다.(At this time, a middle-aged woman stuck her head out of the car window and shouted at Tolstoy.)
"이것 봐요, 늙은 영감!
화장실(化粧室, toilet)에 가서 내 핸드 백 좀 가져다줘요. 깜박 잊고 놔두고 왔지 뭐요." ("Look, old man! Go to the bathroom and get my handbag. I forgot to leave it.")
톨스토이는 황급히 가방을 찾아서 가져다줬다.(Tolstoy hurriedly found the bag and brought it to him.)
중년 부인이 사례의 뜻으로 팁을 쥐어 주자 톨스토이는 차분히 돈 을 받아 호주머니에
집어넣었다.(When his middle-aged wife gave him a tip as a token of thanks, Tolstoy calmly took the money and put it in his pocket.)
이를 본 중년 부인의 일행이 말했다. "방금 전에 누구에게 팁을
준지 알아? 저 사람이 바로 레프 니 콜라예비치 톨스토이야 !"(A group of middle-aged women who saw this said. "Do you know who you just tipped? That's Lev Nikolayevich Tolstoy!")
그제야 중년 부인은 호들갑을 떨며 톨스토이에게 말했다.(Only then did the middle-aged woman make a fuss and tell Tolstoy.)
"어머나, 세상에. 내가 도대체 무슨 짓을한 거지? 죄송해요, 저를 용서(容恕, pardoning)해 주세 요. 그 돈은 안 드 린 걸로
할게요."("Oh, my God. What the hell have I done? I'm sorry, please forgive me. The money.")
그러자 톨스토이가 대수롭지 않다는 듯 말했다. "신경 쓰지 마세 요. 무슨 잘못을 저지른 것도 아 니잖아요.(Then Tolstoy said as if he were insignificant. "Never mind. You didn't do anything wrong.)
이 돈은 내가 일해서 받은 정당한보수이기 때문에 기쁘게 받은
것입니다." 그러고는 웃으면서
그들을 배웅(seeing off)했다.(I'm happy to receive this money because it's a legitimate reward for my work."Then he laughed and shouted at them.)
진정한 위인(偉人, great people)은 자신의 명성과 학식(明星과 學識, fame and learning)을 무기로 삼아 거들먹 거리거나 위세(威勢, power)를 부리지 않는다.(A true great man does not condescend or show authority by using his fame and knowledge as a weapon.)
그들은 자만심(自慢心, conceit) 이나 열등감(劣等感, feeling of inferiority) 에 빠지는 대신 소명 의식(召命意識, sense of calling:부여된 어떤 명령을 꼭 수행해야 한다는, 책임 있는 의식.)을 갖고 인류의 삶(人類의 삶, the life of mankind)을 위해 봉사(奉仕, service)할 줄 안다. (Instead of falling into pride or inferiority, they have a sense of vocation and know how to serve human life.)
여기서 중요한 점은, 그들이 위인(偉人, great man)이라 이런 태 도를 가지게 된 것이 아니라는 점이다.(The important point here is that they did not have this attitude because they were great men.)
바로 이런 면모(面貌, features) 를 가지고 있었기에 훌륭한 사람 (a man of worship)이 될 수 있 었던 것이다.(Because he had this aspect, he was able to become a great person.)
= 華谷·孝菴의 좋은글 중에서 =
* 주석(註釋, annotation)
① 톨스토이(Leo Tolstoy, Lev Nikolayevich Tolstoy, 1828~ 1910)
o 출생:1828. 9. 9. 러시아
o 사망:1910. 11. 20.
o 가족:배우자 소피야 안드레예 브나 이슬레네프, 아버지 니콜라 이 일리치 톨스토이, 어머니 마리 아 볼콘스키
o 학력사항:카잔주립대학교 법학 중퇴
[요약(要約, summary)]
러시아의 소설가이자 사상가로, 주요 작품으로 《전쟁과 평화》, 《안나 카레리나》,
《부활》 등이 있다.
19세기 러시아 문학의 거장으로 현재까 지 회자되고 있는 인물로 , 종교와 인생관, 육체와 정신, 죽음의 문제 등을 작품 속에서 논하면서 나름대로 해답을 독자에게 제공하려 하였다.
[본문(本文, the text)]
1828년 9월 9일 남러시아의 야스나야 폴라나에서 부유한 지주귀족인 니콜라 이 일리치 톨스토이 백작의 넷째 아들로 출생했다.
그러나 9살 때 양친을 여의면서 친척에 의해 양육되었으며 프랑 스, 독일 가정교 사로부터 교육을 받았다.
16세 때 카잔대학교 법학과에 진 학하였 으나, 대학의 교수법에 회 의를 느끼고 1847년 자퇴하였다 .
이후 1851년 카프카스로 가서 입대 하였으며 1855년 제대하였 다.
그는 1852년자서전인 《유년시대》를 익명으로 발표하였고, 이어《소년시대》 (1854),《청년시대》(1856)등을 완성해 많은 찬사를 받았다.
톨스토이는 1856년에는 페테르 부르 크로 돌아와 농민들의 교육 에 관심을 가지기 시작했으며, 1857~61년에는 프랑스와 독일 의 국민학교를 방문한 뒤 야스나 야 폴랴나에 동네 학교를 설립했 다. <끝>
첫댓글 멋진 작품 감상 잘 보고갑니다. 감사합니다.