반배 half bow
향 incense
삼배 three prostration
You should be calm and quiet in your behavior inside the temple compound.
사찰 경내에서는 침착하고 조용하게 행동해야 한다.
You always enter by the side door of the main hall.
대웅전에 들어갈 때는 항상 옆문으로 들어가야 한다.
Open the door and enter, you make a half bow toward the main statue.
문을 열고 들어가서 부처님 계신 쪽으로 반배를 올린다.
Approach the main statue, light incense and candles.
불상 가까이에 가서 향과 초에 불을 밝힌다.
Take one step back and make a half bow again.
한 발 물러선 후 다시 반배를 올린다.
Then you can do the three prostration.
그리고 삼배를 한다.
Never sit close by the statue or bow in front of it.
불상 가까이에 앉거나 정면에서 절을 해서는 안 된다.
If you enter by the left side of the hall, then you should step into
the hall with your left foot.
법당의 왼쪽 문으로 들어간다면 왼발을 먼저 디뎌야 한다.
You should go out in the same way.
법당을 나올 때도 같은 방법으로 나온다.
합장 putting palms together,
오체투지 full bowing
Put your hands palm to palm with fingers pressed together.
손가락을 모으고 손바닥을 마주 붙인다.
Do a half bow toward the statue and stand straight again.
불상을 향해 반배를 한 후 일어난다.
Then with putting palms together, bend towards the floor.
그리고 합장을 하고 무릎이 바닥에 닿도록 굽혀 절한다.
First put your right hand on the floor then your left hand.
오른손을 먼저 바닥에 놓고 왼손을 내려놓는다.
And touch your head to the floor. Therefore your body became
shaped the full bowing that five parts of body(head, arms, knees)
are touched the floor.
그리고 이마가 바닥에 닿도록 함으로써 머리와 팔꿈치, 무릎이
바닥에 닿으므로 몸의 전체 모양이 오체투지형이 된다.
Be careful to across your feet at the back, the left over the right.
양발을 교차시키되 왼쪽 발이 오른쪽 발 위에 놓이도록 유의한다.
Repeat this two times. Stand up and do another half bow.
위와 같은 형태로 두 번 반복한 뒤에 일어나서 다시 반배를 한다.
공양 Offering
향 Incense
In Buddhism, incense has particular meaning of liberation.
불교에서 향은 해탈의 의미를 가진다.
Incense is not simple taken as a material but as a symbol of
nirvana and buddhists burn the incense as an offer.
향은 단순한 용품이 아니라 열반을 상징하며 불교신자들은
공양의 의미로 향을 태운다.
Candle light or lantern is a symbol of wisdom in Buddhism.
초나 등의 빛은 불교에서 지혜를 상징한다.
Flowers bring fruits at last. As flowers, liberation is accomplished
by endless efforts.
꽃은 마지막에 열매를 맺게 하고 해탈은 끝없는 정진으로 완성된다.
And flowers are symbolized as efforts.
이와 같이 꽃은 정진을 상징한다.
Fruits are compared to the end result of liberation, enlightenment.
과일은 해방과 깨달음의 결과로 비유된다.
Therefore we are taught to learn from the flowers that result fruits
after full blooming,
우리가 꽃들에게 배우듯이 꽃이 만개한 후 열매를 맺는 것처럼,
studying Buddha’s teachings, Practicing mind and Bodhisattva’s
compassionate actions.
부처님의 가르침을 공부하는 것이 수행하는 마음과 보살의 자비를
실천하는 결과를 가져오게 한다.
인사하는 법 Manners of greeting
The Buddhist greeting is ‘hapjang’(putting your palms together in
front of your chest and bowing from waist).
불교에서의 인사는 합장(두 손바닥을 가슴 앞에서 맞대고 허리를
숙여 인사하는 것)이라고 한다.
Hapjang came originally from India and is used in various ways
such as when greeting, in ceremonies, during Dharma assemblies
and so on.
합장은 원래 인도에서 전해진 것으로 인사나 의식, 법회 등에서
다양하게 쓰인다.
Hapjang shows respect to the other person and at the same time
is lowering oneself in spiritual humility.
합장은 다른 사람에 대한 존경과 자신의 마음을 낮추는 것을 나타낸다.
A ‘full bowing’ or prostration shows the ultimate reverence in Buddhism.
오체투지는 불교에서 가장 큰 존경을 보여주는 것이다.
When you perform the full bowing you touch five points of your body to
the floor: forehead, two hands, and two knees.
오체투지를 할 때는 몸의 다섯 부분(이마, 두손, 두무릎)이 바닥에 닿는다.
This is a practice used to reduce one’s self-centeredness and attachment.
이것은 자기중심성과 집착을 줄이기 위한 수행이다.
방문객이 지켜야할 예절
Manners to be observed by visitors
Temples are places where monks and lay people live and practice.
사찰은 스님들과 재가불자들이 거주하며 수행을 하는 곳이다.
When we visit temple, there are a few points of etiquette which
should be observed.
사찰을 방문했을 때는 지켜야할 몇 가지 예절이 있다.
1. In temple neat clothes and appearance are required and
do not run, but walk quietly.
사찰에서는 정갈한 옷차림과 몸가짐이 필요하고, 뛰지 말고
조용히 걸어야 한다.
2. If you want to stay overnight in temples you must get permission
from the monk who is in charge of the temple office.
사찰에서 하룻밤 머물기를 원한다면, 반드시 사찰 업무를 맡고 있는
스님에게 허락을 얻어야 한다.
3. Do not take pictures inside the Buddha Hall without permission.
법당 안에서는 허락 없이 사진을 찍을 수 없다.
사찰 음식 temple food
Breakfast traditionally consists of rice porridge and pickles.
아침 식사는 전통적으로 죽과 야채절임으로 이뤄진다.
Under The Jogye Order, five pungent herbs are avoided:
garlic, chives, leeks, onions and asafoetida.
조계종에서는 다섯 가지 자극적인 채소(마늘, 달래, 부추,
파, 홍거)는 사용하지 않는다.
It is believed that eating these herbs raw tends to disturb
the peacefulness of the mind and eating them cooked
increases sexual desire.
이런 채소를 날것으로 먹으면 마음의 평화를 깨뜨리고,
이를 익혀서 먹을 경우 음심(성욕)을 일으킨다고 여긴다.
All the food is prepared with foodstuffs carefully chosen to
help the eater reduce the ‘Three Poisons’ of greed, hatred
and ignorance.
모든 음식은 ‘삼독(탐욕, 성냄, 어리석음)’을 감소시키기
위해 재료를 조심스럽게 선택해 만들어진다.
Therefore, in temple cooking, the Buddhist precepts of
avoiding all meats, certain stimulating vegetables and
seasoning is observed.
그러므로 사찰 음식은 불자들이 모든 육류와 정해진
자극적인 야채, 조미료는 사용하지 않는다는 계율을 지킨다.