|
Jesus Washes His Disciples' Feet <예수님께서 제자들의 발을 씻기시다 >
요한 복음 John 13:01. It was just before the Passover Feast. Jesus knew|that the time had come|for him to leave this world|and go to the Father. Having loved his own|who were in the world,|he now showed them|the full extent of his love.[1]
【Vowp語彙】* it [it] You use it as the subject of `be', to say what the time, day, or date is. pron. ⦗시간·시일을 막연히 가리키어⦘• What time is it?―It is half past ten. 지금 몇 시죠―10시 반입니다 • It was Sunday yesterday. 어제는 일요일이었다 • It is (now) five years since he died. 그가 죽은 지 (벌써) 다섯 해가 된다 • How long does it take from here to the post office? 여기서 우체국까지는 (시간이) 얼마나 걸립니까.
* just : You use just to indicate that what you are saying is the case, but only by a very small degree or amount. ɑd. 정확히, 틀림없이, 바로, 꼭 • ~ then 바로 그때 • This is ~ what I mean. 그것이 바로 내가 하고 싶은 말이다. ⦗완료형과 함께⦘ 이제 방금, 막 (…하였다) • He has ~ left. 그는 방금 떠났다. ⦗종종 only와 함께⦘ 겨우, 간신히, 가까스로 • I was (only) ~ in time for school. 간신히 학교 시간에 대어 갔다. 다만, 단지; 오로지
* Pass·o·ver [pǽsòuvǝr, pάːs-] n. Passover is a Jewish festival that begins in March or April and lasts for seven or eight days. Passover begins with a special meal that reminds Jewish people of how God helped their ancestors escape from Egypt. 〖성서〗 유월절(逾越節)《출애굽기 XII:27》; (p-) 유월절에 제물로 바치는 어린 양; 《Sc.》 빠뜨린 것. to take no notice of; disregard
* the Father : 하느님 아버지
* feast [fiːst] n. A feast is a large and special meal. A feast is a day or time of the year when a special religious celebration takes place. = festival 축제(일)《주로 종교상의》 축연(祝宴), 잔치, 향연(banquet) 대접; 진수성찬. ━vt. …을 위해 축연을 베풀다(regale); 대접하다《on》
※⟪SYN⟫ feast는 원래 기독교와 관계 있는 축연을 뜻하였으나 지금은 진수성찬을 차리는 ‘축연’을 뜻하는 일반적인 뜻의 ‘축연’. fete는 특히 문밖에서 행하는 화려한 축연. festival은 환락하는 것이 특색인 축연으로서 반드시 성찬을 안 차려도 좋음. banquet는 성찬을 풍부히 제공하는 호화롭고 사치한 연회(feast).
* leave¹ [liːv] vt. If you leave a place or person, you go away from that place or person. 떠나다, 출발하다; 헤어지다 • We ~ here tomorrow 내일 여기를 떠난다.
* own [oun] pron. You use own to indicate that something belongs to a particular person or thing. ⦗독립하여⦘ (one’s ~) …자신의 것, …자신의 소유물〔입장, 책임〕, 자신의 가족 • Keep it for your (very) ~. 네 것으로 받아 두어라 • I can do what I will with my ~. 내 것은 어떻게 하건 내 마음대로다 • Only my Sundays are my ~. 일요일만은 내 마음대로다.
* full : 한도껏, 최고의, 최대한의; 한창의; 본격적인 • in ~ activity〔swing〕 최고조로, 한창으로 • ~ speed 전속력 • ~ bloom 만발 • ~ summer 한여름.
* ex·tent [ikstént] n. If you are talking about how great, important, or serious a difficulty or situation is, you can refer to the extent of it. You use expressions such as to what extent, to that extent, or to the extent that when you are discussing how true a statement is, or in what ways it is true 넓이, 크기, 길이. 광활한 지역 정도; 범위, 한계, 한도 • sing at the full ~ of one’s lungs 목청껏 노래하다. • to a great 〔large〕 ~ 대부분은, 크게. • to some 〔a certain〕 ~ 어느 정도까지, 다소. • to the ~ of 〔that〕 ... …의 한도까지, …까지, …만큼. • to the utmost 〔full〕 ~ of one’s power 힘이 미치는 한, 힘껏, 극도로. the full extent 전체 범위[크기]. to the full[utmost] extent of one's power 힘껏, 전력을 다하여 the full extent of the damage 손해의 전체 범위 the full extent of his love : 그의 한없는 사랑 **********
【Gram文法】① 부사 just 수식 : 뒤에 나온 부사구 before the Passover Feast를 수식한다.
It was just before the Passover Feast. : 때는 유월절 바로 전이었다.
② 수식구 후위수식 : 형용사[부정사]구 관계사의 후위 수식 : :
㉮ 형용사[부정사]구 후위수식 : Jesus knew|that the time had come|for him to leave this world|and go to the Father. [12장 22절 참조] the time had come|for him to leave this world|and go to the Father. 주어 동사 형용사구로서 the time 수식 him은 to leave, 해의 의미상 주어
➔ the time |for him to leave this world|and go to the Father|had come. -- 주어가 너무 길다
the time을 수식하는 부정사구로 형용사적 역할 동사
https://cafe.daum.net/snmk333/DYlk/170 https://cafe.daum.net/snmk333/DYlk/269
삼라만상-변불변의진리 | 문장의 외위치[Extraposition] - Daum 카페
삼라만상-변불변의진리 | 부정사 관계사 후위 수식 - Daum 카페카페
㉯ 관계사 후위수식 ➔ the time |when he would leave this world|and go to the Father|had come..
관계부사절로 the time을 수식하는 형용사절임
③ 분사구문 :
㉮ 이유 원인을 나타내는 분사구문 : As[Since, Because] he had loved his own|who were in the world,|he now showed them|the full extent of his love. [아래 참조] 예수님[그]께서 그의 제자들을 사랑하였기 때문에
➔ Having loved his own|who were in the world,|he now showed them|the full extent of his love.
그의 사랑의 모든 범위[것]을 ➔그의 한없는 사랑
㉯ 연속동작 : --, and + 동사 → (---하여 -----하다.) 그리고 ---하다
㉠ My train starts at six, and (it) arrives in Chicago at nine.
= My train starts at six, arriving in chicago at nine. (내가 탈 기차는 6시에 출발하여, 9시에 시카고에 도착한다.)
㉡ We started in the morning, and arrived there at noon. --- ⓐ
= We started in the morning, arriving there at noon. --- ⓑ 아침에 출발해서 정오에 거기에 도착했다.
일반적으로 먼저 일어난 사실을 주절로 쓰고 나중에 일어난 사건을 and + 동사, 또는 분사구문 형태로 표현한다. 그러나
앞을 분사구문으로 고쳐볼 수 있다. Starting in the morning, he arrived there at noon. [아래 참조]
https://cafe.daum.net/snmk333/DYlk/84 [부대상황] https://cafe.daum.net/snmk333/DYlk/61 [문장전환]
https://cafe.daum.net/snmk333/DYlk/43 [분사구문]
④ the full extent of his love : 그의 최대한(범위)의 사랑 ➔ 그의 한없는 사랑 ➔ 절로 고치면
that he loves them to the full extent. 그가 그들을 한없이사랑하고 있다는 것을
주술관계를 나타내는 소유격용법 :
https://cafe.daum.net/snmk333/DYlk/12 https://cafe.daum.net/snmk333/DYlk/133
⑤ 여려 문형이 있으나 이 분사구문으로만 공부해보겠습니다.
New International Version : It was just before the Passover Festival. Jesus knew that the hour had come for him to leave this world and go to the Father. Having loved his own who were in the world, he loved them to the end. 부대사황[연속동작] 또는 이유를 나타내는 분사구문 들로 볼 수 있다.
Contemporary English Version : It was before Passover, and Jesus knew that the time had come for him to leave this world and to return to the Father. He had always loved his followers in this world, and he loved them to the very end. 비중이 떨어지는 부분을 분사구문화 시킴
Catholic Public Domain Version : Before the feast day of the Passover, Jesus knew that the hour was approaching when he would pass from this world to the Father. And since he had always loved his own who were in the world, he loved them unto the end. 이유나 원인을 나타내는 분사구문
Worsley New Testament : Now before the feast of the passover, (Jesus knowing that his hour was come, when He should pass out of this world unto the Father, as He had loved his own, who were yet in the world, He loved them unto the end:) 이유나 원인을 나타내는 분사구문
⑥⑦ https://biblehub.com/john/13-1.htm
It was just before the Passover Feast. Jesus knew|that the time had come|for him to leave this world|and go to the Father. Having loved his own|who were in the world,|he now showed them|the full extent of his love.[1]
[신버젼] It was just before the Passover Festival. Jesus knew that the hour had come for him to leave this world and go to the Father. Having loved his own who were in the world, he loved them to the end.
【Tran-1】때는 유월절 바로 전이었다. / 예수님께서는 아셨습니다. / 때가 왔다는 것을 / 그[자신]가 이 세상을 떠나 / 아버지께로 갈 / (예수님께서는) 자기의 사람들을 사랑하셨다[기 때문에] / 이 세상에 있는 / (그래서) 그(예수님)는 그들에게 자신의 한없는 사랑을 이제 보여주셨습니다. [신버젼-끝까지]
【Tran-2】때는 유월절 바로 전이었다. 예수님께서는 그[자신]가 이 세상을 떠나 아버지께로 갈 때가 왔다는 것을 아셨습니다. 예수님께서는 이 세상에 있는 자기의 사람들을 사랑하하셔서[셨기 때문에], 그(예수님)는 그들에게 자신의 한없는 사랑을 보여주셨습니다. [신버젼 -끝까지 사랑하셨습니다[
13:01 <제자들의 발을 씻기신 예수님> 유월절 바로 전에, 예수님께서는 자신이 이 세상을 떠나 아버지께로 돌아갈 때가 왔다는 것을 아셨습니다. 예수님께서는 세상에 있는 자기의 사람들을 사랑하시되 끝까지 사랑하셨습니다.