this dressing up as Christ 그리스도처럼 분장하기
If you are interested enough to have read thus far
you are probably interested enough to make a shot at saying your prayers:
and, whatever else you say, you will probably say the Lord’s Prayer.
* 보어인 형역 과분사구 interested enough to have read thus far 과분사의 수동 주체인 you 수식
즉 주어가 흥미로운 감정을 받음
* to make a shot /Give it a shot ; to try something, to make an attempt at doing something,
Its very first words are Our Father.
Do you now see [what those words mean]?
* 목적인 의문사절, [what] [those words] mean (의문사=접속사=목적)
They mean quite frankly, that you are putting yourself /in the place of a son of God.
To put it bluntly, you are dressing up /as Christ.
If you like, you are pretending.
Because, of course, the moment () you realise [what the words mean],
you realise that you are not a son of God.
* 부사 역할인 명사구 the moment (that) you realise [what the words mean],
* to dress up ; to put on different clothes, in order to make yourself look smarter than usual or to disguise yourself.
* if you like ; if it suits or pleases you.
* 영국식 realise, 미국식 realize
You are not being like The Son of God, whose will and interests are at one with those of the Father:
you are a bundle of self-centred fears, hopes, greeds, jealousies, and self-conceit, all /doomed to death.
* be at one with somebody/something ; formal 격식체, to agree with someone about something
* 형역 과분사 self-centred 과분사의 수동 주체인 fears 수식
So that, in a way, [this dressing up as Christ] is a piece of outrageous cheek.
But the odd thing is that He has ordered us to do it.
* cheek ; rude behavior or lack of respect:
직독해석
If 만약 you 당신이 are interested 관심 있다면 enough 충분히 to have read 읽는 데에 thus far 이 정도 멀리/여기까지
you 당신은 are probably 아마도 interested 관심있다 enough 충분히 to make a shot at 시도할만큼
saying 말하기를 your prayers 당신의 기도를:
and 그리고, whatever else 다른 무엇이든 you 당신이 say 말/기도한다면,
you 당신은 will probably 아마도 say 말할 것이다 the Lord’s Prayer 주기도문을.
Its very first words 주기도문의 첫째 말은 are Our Father 우리의 아버지다.
Do you 당신은 now 지금 see 보느냐/아느냐 [what 그것을 those 이러한 words 말들이 mean 의미하는]?
They 그 말들은 mean 의미한다 quite 진짜로 frankly 솔직하게, that절 내용을 즉 you 당신은 are putting 놓고 있다는 것
yourself 당신 자신을 /in the place 그 자리에 of a son of God 성자 하나님의.
To put it bluntly 대놓고 말하자면, you 당신은 are dressing up 분장하고 있다 /as Christ 그리스도처럼.
If 혹시 you like 원하신다면/괜찮다면, you 당신은 are pretending 가장하는 것이다 (라고 하겠습니다).
Because 왜냐면, of course 물론, the moment 그 순간 (that) you 당신이 realise 깨닫는 [what 그것을 the words 그 말이
mean 의미하는],
you 당신은 realise 깨닫기 때문입니다 that절 내용을 즉 you 당신은 are not 아니다는 것 a son of God 하나님의 아들이.
You 당신은 are not being like The Son of God 성자 하나님과 같은 상태로 되고 있지 않습니다,
whose 그분의 will 의지와 and interests 관심이 are at one 하나인 with those 그것들과 of the Father 성부 하나님의:
you 당신은 are a bundle 한 다발입니다 of self-centred 자기중심의 fears 두려움과, hopes 희망과, greeds 욕심과,
jealousies 질투와, and self-conceit 자기기만의,
all 모든것 /doomed 운명인 to death 사망으로 갈.
So that 그래서, in a way 한편으로는, [this 이런 dressing up 분장은 as Christ 그리스도처럼 하는] is 입니다
a piece 한 조각인 of outrageous 충격적인 cheek 망발의.
But 그러나 the odd 이상한 thing 일은 is 입니다 that절 내용 즉 He 그분께서 has ordered 명령하셨다는 것
us 우리에게 to do it 그걸 하기를.
* 주기도문을 주문 외우듯 수없이 하면서도 단 한 번도 하나님을 '우리 아버지'라고 호칭하는 걸 망발로 인식 못했는데
루이스의 지적대로 다른 이는 몰라도 나는 의지와 관심 상 성부 하나님과 일체가 되어 본 적이 없었다는 걸 깨달으니
감히 예수님의 아버지이신 성부 하나님을 나의 아버지로 호칭하여 예수님과 동률의 위치에 나 자신을 둘 수 없는데도
생각없이 말로만 '우리 하나님'이라고 호칭한 것에 대하여 죄스럽고 제자 근처도 못 가는데 제자신자로 위장하였기에
'우리 하나님'을 언급할 때마다 나는 나와 예수님을 같은 위치에 두는 신성 모독죄를 저질러왔다는 자책감이 드는데
루이스의 말처럼 그런 주기도문을 예수님께서 직접 제자들에게 가르쳐 주셔서 오늘날 제자라는 우리도 입에 담으니
예수님 말씀대로 하자면 우린 하나님의 자녀이기에 예수님과 동률이 되는데 우리 자신만을 보면 충격적인 망발이다
From Mere Christianity
Compiled in Words to Live By
Mere Christianity. Copyright © 1952, C. S. Lewis Pte. Ltd. Copyright renewed © 1980, C. S. Lewis Pte. Ltd. All rights reserved. Used with permission of HarperCollins Publishers. Words to Live By: A Guide for the Merely Christian. Copyright © 2007 by C. S. Lewis Pte. Ltd. All rights reserved. Used with permission of HarperCollins Publishers.