***** read the room *****
(분위기를 파악하다)
Tips=[1]= 이 표에서 room은"방안에 있는 사람들을 나타내는 것이다.
그래서 오늘의 표현은 "분위기를 파악하다",눈치를 살피다"라는 뜻으로 쓰인다.
(1807)(A) I can't believe nobody laughed at that joke
I made in the meeting.
(B) You've got to read to read the room.
Nobody was in the mood for a joke right then.
(A) Well, I was hoping the joke would lighten the mood.
I guess I was wrong.
=laugh at:~을 듣고있다 =in the mood for:~할 기분인
=right then:바로그때 =lighten:밝게하다
[본문 해석]
(A) 회의에서 내가 한 말에대해 한 사람도 웃어주지 않았다는 것을 나는 믿을 수가 없어요.
(B) 분위기를 파악했어야죠, 그때는 아무도 농담을 할 분위기가 아니였으니까요.
(A) 음,농담이 분위기를 밝게 만들어 주길 바랬는데요.내 생각이 틀린것 같네요.
Tips=[2]= English Review
[Give(someone) props /(누구를)칭찬하다]
(A) I've got to give you props for the way
you dealt with that customer complaint.
(지난번 고객불만에 대한 처리대처에 대해 칭찬을 해드려야 겠습니다.)
(B) Oh, I just kept calm and tried to solve the problem
for him quickly.
(아닙니다. 저는 단지 그분이 제기한 문제점을 잠자코 청취한 후
신속히 해결할려고 노력한것 뿐입니다.)
(A) What's important is that you made him happy
in the end. Great job!
(중요한건 당신이 그 고객을 만족시켰다는거예요. 잘하셨습니다.)
[Similar and related expressions]
** I've got to hand it to you for the way you dealt
with that customer complaint.**
(지난번 고객불만 건에 대한 당신의 대처에 대해 칭찬을 해드려야겠습니다.)