(A) You really cut a fine figure at my sister's wedding this weekend.
I was really impressed.
(B) I always told you!
I looked good in a suit and tie.
(A) And know I believe you .
Hey, Tom, how about we grab a cup of coffee this Saturday afternoon?
Tip= [1] = "cut a fine figure"는 "두각을 나타내다, 두드러지다"라는 뜻으로, 대개 옷을 잘차려입은
남자의 외모을 칭찬 할때쓰는 표현아다.
= [2] = English Review...[ To get on like a house on fire. /(사이좋게) 잘 지내다]
(a) Our company is like a family.
Did you get on well with your former cowokers?
(b) Yes, I did. We all got on like a house on fire.
I was typicllly the one
who arranged all of the after-work activities.
*** Meaning of the idiom ; 이 표현은 처음 만난 사람들 끼리 잘 맞아 매우 빨리
친해 진다는 뜻을 갖이고 있으며, 불이 한번 붙으면
천천히 뜸을 들이다가 갑자기 활활 타오르는
현상에서 비롯됨.