영화Out Of Africa-Ost :Stay With Me Till
The Morning(아침이 올 때까지 내 곁에
머물러 주세요)-Dana Winner(다나 위너)
https://blog.naver.com/jydecor/220781440977
Stay with me till the morning
(아침이 올 때까지 내 곁에 머물러 주세요)
-Dana Winner
***************
Stay with me till the morning
(아침이 올 때까지 내 곁에 머물러 주세요 )
-Dana Winner
Stay With Me Till The Morning Out Of Africa Ost
(영화 : 아웃 오브 아프리카 Ost)
Stay with me till the morning
(아침이 올 때까지 내 곁에 머물러 주세요 )
-Dana Winner
~~~~~~~~~~
Dawn breaks above the neon lights
네온 불빛 위로 동(새벽)이 트네요
Soon the day dissolves the night
곧 낮이 밤을 녹이겠죠
Warm the sheets, caress
따스하게 이불을 덮혀 주세요,어루만져 주세요
My emptiness as you leave
나의 공허함을, 당신이 떠나갈 때
Lying here in the afterglow
여운(추억,저녁놀)에 잠긴 채 여기 누워
Tears, in spite of all I know
모든 걸 알고있는데도 눈물이 흘러요
Cried of foolish sin
어리석은 죄 때문에 울었죠
I can't keep in,can’t you see
참을 수가 없어요, 모르겠어요
(당신은 모르시나요)
Though you want to stay
당신은 머물길 원하면서도
You're gone before the day
당신은 날이 밝기 전에 떠나가 버렸죠
I never say those words,
how could I?
난 절대 그런 말을 하지않죠,
어떻게 할 수 있겠어요?
Stay with me till the morning
아침이 올 때까지 내 곁에 머물러 주세요
I've walked the streets alone before
난 전에도 홀로 길을 걸은 일이 있어요
Safe I'm locked behind the door
(지금은)안전하게 내 문 뒤에 갇혀 있죠(있어요)
Strong in my belief
강한 신념 속에서
No joy or grief touches me
어떤 기쁨이나 슬픔도 느끼지 못하죠
(느낄 수 없어요)
But when you close your eyes
하지만 당신이 눈을 감을 때
It's then I realize
그 때 나는 깨닫죠
There’s nothing left to prove,
so darling
더 이상 증명해 보일 게 남아있지 않다는 걸,
그러니 그대여
Stay with me till the morning
아침이 올 때까지 내 곁에 머물러 주세요
~~~~~~~~~~
when you close your eyes
당신이 눈을 감을 때
It's then I realize
그 때 나는 깨닫죠
There’s nothing left to prove,
so darling
더 이상 증명해 보일 게 남아있지 않다는 걸,
그러니 그대여
Stay with me till the morning
아침이 올 때까지 내 곁에 머물러 주세요
Stay with me till the morning
아침이 올 때까지 내 곁에 머물러 주세요
***************
-NOTES-
*Soon the day dissolves the night
곧 낮이 밤을 녹이겠죠
㊟곧 날이 밝으면서 밤이 물러갈 것이란 뜻
*My emptiness as you leave
나의 공허함을, 당신이 떠나갈 때
㊟이 구절은 앞 구절과 연결해서 해석해야함
→"Warm the sheets, caress my emptiness,
as you leave."이다.
(떠나갈 때 이불을 따스하게 덮혀주고,
공허한 마음을 달래주고 가달라고 부탁하고 있다.)
*Lying here in the afterglow
여운(추억,저녁놀)에 잠긴 채 여기 누워
㊟lie(vi.눕다)→Lying과
lay(vt.눕히다)→Laying 구별 요함
*Tears, in spite of all I know
모든 걸 알고있는데도 눈물이 흘러요
㊟in spite of:
~에도 불구하고,~을 무릅쓰고(=despite)
→불쾌하거나 속상한 감정이 담겨 있다
*I can't keep in,can’t you see
참을 수가 없어요, 모르겠어요
(당신은 모르시나요)
㊟keep in:감정을 억제하다, 참다
*Though you want to stay
당신은 머물길 원하면서도
㊟though는 even though,
although와 같은 뜻으로 '비록~일지라도,
~에도 불구하고, ~이긴 하지만'
*There’s nothing left to prove,
so darling
더 이상 증명해 보일 게 남아있지 않다는 걸,
그러니 그대여
㊟앞 소절부터 연결해서 의미를 살펴보죠.
그동안 혼자였던 적도 있었고,더 이상
상처 받지않으려고 마음 속의 문을 단단히
걸어 잠근 채 살아왔다는 거죠.아무런 감정도
느끼지 않으려고 애쓰면서 살아왔는데요.
하지만 내 옆에 누워 잠들어 있는 당신의
모습을 보면, 더 이상 내가 얼마나 강한
여자인지 증명할 필요가 없다는 걸 깨닫는다는
겁니다. 그러니 이젠 자존심 따위는 다 버리고
말할 수 있다는 거죠. 내 곁에 있어 달라고...
***************
Ref.https://cafe.daum.net/kimhub/Rkmm/832