Love is not merely a feeling 사랑은 단순히 감정만이 아니다
If [the old fairy-tale ending ‘They lived happily ever after’] is taken to mean ‘They felt /for the next fifty years
/exactly as they felt /the day before they were married’,
then it says [what probably never was nor ever would be true, and would be highly undesirable /if it were].
* be taken to mean is used to introduce a definition or interpretation of a statement, phrase, or word.
* 부사 역할인 명사구, /the day before they were married
* 보어인 명사절/의문사절 [what probably never was nor ever would be true, and would be highly undesirable /if it were].
Who could bear [to live in that excitement for even five years]?
* 목적인 부정사구, [to live in that excitement for even five years]
What would become of [your work, your appetite, your sleep, your friendships]?
* become of ; to happen to or be a result for something or someone:
But, of course, [ceasing to be ‘in love’] need not mean [ceasing to love].
Love in this second sense
—love as distinct from ‘being in love’—
is not merely a feeling.
It is a deep unity, maintained by the will and deliberately strengthened by habit;
reinforced by (in Christian marriages) the grace //which both partners ask, and receive, from God.
* 주어/보어인 동명사구 [ceasing to be ‘in love’], [ceasing to love].
* 조동사로 쓰인 need
* 삽입구 —love as distinct from ‘being in love’—
* 대명사 it = love
* 삽입구인 형역 과분사구 maintained by~ , reinforced by~ 과분사의 수동 주체인 unity 수식
They can have [this love /for each other]
/even at those moments /when they do not like each other;
as you love yourself /even when you do not like yourself.
* 목적으로 쓰인 재귀 대명사, yourself
They can retain this love
/even when each would easily, if they allowed themselves, be ‘in love’ with someone else.
* 주절 They can retain this love
* 종속절 /even when each would easily be ‘in love’ with someone else.
* 삽입절 if they allowed themselves, be ‘in love’ with someone else.
‘Being in love’ first moved them /to promise fidelity:
this quieter love enables [them] [to keep the promise].
* 일반 동사 5 형식, enables [them] [to keep the promise]. 목적이 목보하게 동사하다
It is on this love that the engine of marriage is run:
being in love was the explosion //that started it.
* 강조구문 It is ~ that ~
the engine of marriage is run on this love.에서 전치사구 on this love가 강조됨
* 보어인 명사구, the explosion //that started it.
직독해석
If 만약 [the old fairy-tale ending 옛 동화의 끝말인 ‘They lived happily ever after’ 그들은 그 후에 행복하게 살았다를]
is taken to mean 정의된다면 ‘They felt 그들이 느꼈다고 /for the next fifty years 그 다음 50년 동안
/exactly 똑같이 as they felt 그들이 느꼈었던 것처럼 the day before they were married’ 그들이 결혼하기 전날에,
then 그러면 it 그건 says 말하는 것이다 [what 그것을 probably 아마도 never was 결코 사실이 아니었거나
nor ever 결코 would be true 사실일 수도 없는,
and 그리고 would be highly 지극히 undesirable 탐탁치 않게 될 /if 만약 it 그것이 were 사실이라면.
* be taken to mean is used to introduce a definition or interpretation of a statement, phrase, or word.
* 결혼 후 50년 동안 초혼의 사랑의 감정을 그대로 유지할 수 있는 건 사실도 현실도 진짜로 아니다
Who 누가 could bear 견딜 수 있을까 [to live 사는 걸 in that excitement 그런 흥분이 고조된 가운데
for even five years 5년 동안이라도]?
What 무었이/어떻게 would become of 될 것인가 [your work 당신의 일과, your appetite 당신의 식욕과,
your sleep 당신의 수면과, your friendships 당신의 우정이]?
* become of ; to happen to or be a result for something or someone:
* 사랑에 취한 짜릿한 기분은 일이나 먹는 거나 잠 또는 친구와의 우정도 방해를 하지만 오래 지속되지는 못하기에
술꾼이나 마약꾼이 짜릿한 기분을 계속 느끼려 중독자가 되듯 짜릿한 사랑을 갈구하나 받지 못하니 절망에 빠진다
But 그러나, of course 물론, ceasing to be ‘in love’ 사랑에 빠지기를 중단하는 건
need not mean 의미할 필요는 없다 [ceasing to love 사랑을 중단하기를].
Love in this second sense 두 번째 감각의 사랑은
—love as distinct from ‘being in love’ 사랑에 빠지기와는 다른 사랑인—
is not merely a feeling 단순히 감정인 것이 아니다.
It 그건 is a deep unity 깊은 연합이다, maintained 유지되고 by the will 의지에 의해
and 그리고 deliberately 의도적으로 strengthened 강회 되는 by habit 습관에 의해;
reinforced 보강되는 by (in Christian marriages 기독인 결혼에서) the grace 은혜에 의해
//which 그건 both partners 상대방 둘 다 ask 요청하고, and receive 받는, from God 하나님께로부터.
* 신자는 불신자에게는 없는 하나님의 은혜를 요청하여 사랑을 보강할 수 있지만 안 구하면 없을 건 마찬가지라
불신자가 사랑의 의지와 습관이 동나면 사랑도 끝나 이혼하듯 똑같은 수순으로 끝낼 것이 무차별 일반사랑이다
They 사랑하는 그들은 can have 가질 수 있다 [this 이런 love 사랑을 /for each other 서로를 위한]
/even at those moments 그런 순간들 조차도 /when 그때 they 그들이 do not like 좋아하지 않는 each other 서로를;
as 똑같이 you 당신이 love 사랑하는 것처럼 yourself 당신 자신을
/even when 그때조차도 you 당신이 do not like 좋아하지 않는 yourself 당신 자신을.
* 사랑을 좋아하는 것과 동일시하는 건 poppy love 강아지 사랑이고 고전 13장에 정의된 성숙한 사랑은
참아주고 친절하고 겸손하고 이기적이지 않는 등등으로 정의되듯 의지적인 사랑이기에 싫어도 하는데
자신이 싫어도 여전히 먹여 주고 씻어 주고 입혀 주고 상처나 병도 고치려 하는 등등의 의지를 보여준다
They 그들은 can retain 보유할 수 있다 this 이런 love 사랑을
even when 그때조차 each 각자가 would easily 쉽사리,
if 만약 they 그들이 allowed 허락한다면 themselves 그들 자신을,
be ‘in love’ 사랑에 빠질 때 with someone else 다른 어떤 사람과.
‘Being in love’ 사랑에 빠지는 건 first 먼저 moved 감동 시킨다 them 그들을 /to promise 약속하게 fidelity 정절을:
this quieter love 이런 조용한/잔잔한 사랑은 enables 가능하게 한다 [them 그들이] [to keep 지키게 the promise 그 약속을].
* 한 사람을 사랑한다 하면서 불륜하면 그건 진정한 사람사랑이 아니고 육적 욕망을 사랑하는 것이다
It 그것은 is on this love 이런 사랑에 기반한다 that 그건 the engine of marriage 결혼의 엔진이 is run 돌아가는 그것:
being in love 사랑에 빠지는 건 was the explosion 폭발이다 that started 출발시키는 it 그걸.
* 차량의 내연기관이 그 자체 안에서 일어나는 폭발을 회전 운동의 동력으로 삼아 차를 움직이는 것처럼
사랑에 빠지는 폭발력이 사랑을 출발시키나 결혼을 유지하기에는 감정폭발 다음의 의지출력이 요구되나
감정 폭발에만 연연하고 의지발동은 등한시하면 사랑 반대의 추한 감정인 분노와 증오로 폭망을 부른다
From Mere Christianity
Compiled in A Year with C.S. Lewis
Mere Christianity. Copyright © 1952, C. S. Lewis Pte. Ltd. Copyright renewed © 1980, C. S. Lewis Pte. Ltd. All rights reserved. Used with permission of HarperCollins Publishers. A Year With C.S. Lewis: Daily Readings from His Classic Works. Copyright © 2003 by C. S. Lewis Pte. Ltd. All rights reserved. Used with permission of HarperCollins Publishers.