민35:22
공주야!
약속의 땅의 경계(34:9-29) 못지않게 공정한 재판에 관한 규정(35:9-34)을
길게 다루신다. 비고의적인 살인의 실례를 열거한 후 공정한 재판을 위해
필요한 판결 기준과 처벌 절차를 소개한다. 무엇보다 그런 도피성 제도와
살인죄에 관한 규정을 둔 신학적인 근거를 제시한다.
It's a princess!
It deals with the regulations on fair trials (35:9-34) as long as the boundaries
of the promised land (34:9-29). After listing examples of non-judgmental
murder, introduce the criteria for judgment and punishment procedures
necessary for a fair trial. Above all, it provides a theological basis for such
an escape system and regulations on murder.
-
원한도 없고 해할 의사도 없이 부지중에 사람을 죽였다면, 겉으로는 고의적인
살인 행위와 다를 바 없더라도 살인 동기가 다르기에 용서받을 수 있었다.
살인한 자는 증인들의 말을 따라서 죽이지만, 한 증인의 증거만으로는 증거가
성립되지 않고 둘 이상의 증인이 있어야 한다.
If a person was killed on the ground without a grudge or intention to harm,
he could be forgiven because the motive for the murder was different, even
if it was no different from the intentional murder on the surface. The murderer
follows the witnesses and kills them, but the evidence of one witness alone
does not establish and there must be more than one witness.
-
무고하게 살인자로 몰릴 수 이쓴 위험을 미연에 방지한 것이다. 사실 확인을
하지도 않고 풍문으로만 떠도는 말들로 애매한 피해자를 만들지 않도록 주의
하자. 실수로 살인을 했다면 보복하는 자의 손에서 그를 건져서 도피성에
피하게 해주어야한다. 그는 거기서 제사장이 죽을 때까지 거할 수 있다.
It prevented the risk of being falsely accused of murder. Let's be careful not
to make ambiguous victims with only rumors without confirming the facts.
If you kill by mistake, you must take him from the hands of the avenger and
let him avoid escapism. He can live there until the priest dies.
-
도피성은 분명 피난처이지만 동시에 제사장이 죽을 때까지 갇혀 있어야 하는
감옥 같은 곳이었다. 실수로 살인했더라도 생명을 해친 일은 결코 가볍지 않다.
대제사장이 죽기 전에 도피성을 나갔다가 보복을 당하더라도 그 책임은 도피
성을 나온 본인에게 있다. 은혜를 은혜로 받아야 한다.
-
The escape castle was certainly a refuge, but at the same time, it was a prison
-like place where the priest had to be locked up until his death. Even if you kill
by mistake, it's never light to hurt your life. Even if the high priest leaves the
escape castle before his death and is retaliated, the responsibility lies with the
person who left the escape castle. You should receive grace by grace.
-
무한한 자유를 요구해서는 안 된다. 성경이 허용한 범위 안에서만 은혜와 자유를
누린다. 살인자에게는 속전을 받지 말고, 도피성에 피해 있는 자에게서도 대제사
장이 죽지 전까지는 속전을 받지 말아야 한다. 돈으로 법을 피해가려는 시도를
방지 하려는 조치다.
We must not demand unlimited freedom. You enjoy grace and freedom only
within the scope of the Bible. Do not receive a quick charge from the murderer,
and do not receive a quick charge from those who are affected by escape
until the high priest dies. The move is aimed at preventing attempts to evade
the law with money.
-
사람 위에 앉아서 법을 집행하거나 사람 위에 군림하려고 법을 이용하는 자들
에게 화가 있을 것이다. 고의적인 살인을 엄격하게 다루고, 무고한 살인을 방지
하고, 보복을 막고 있다. 살인은 약속의 땅, 생명의 땅, 하나님의 거하시는 땅에
어울리지 않기 때문이다. 형제를 미워하는 것까지 살인이라고 하셨다. 형제
사랑이 있는 곳에 주님은 임재하실 것이다. 내 선택과 판단의 기준은 무엇인가?
There must be anger on those who sit on people and enforce the law or use
the law to reign over people. It is dealing strictly with deliberate murder,
preventing innocent murder, and preventing retaliation. This is because
murder is not suitable for the land of promise, the land of life, or the land of
God's residence. Hating your brother is murder. Where brotherly love is,
the Lord will be present. What are my criteria for choice and judgment?
-
비고의적 살인의 예외 절차(22-25)
도피성 생활 규례(26-29)
고의적 살인에 대한 규정(30-34)
-
원한 없이(22a)
우연히 사람을 밀치거나(22b)
기회를 엿봄이 없이(22c)
무엇을 던지거나(22d)
-
보지 못하고(23a)
사람을 죽일만한 돌을 던져서(23b)
죽였다 하자(23c)
이는 원한도 없고 해하려 한 것도 아닌즉(23d)
-
회중이(24a)
친 자와 피를 보수하는 자 간에(24b)
이 규례대로 판결하여(24c)
피를 보수하는 자의 손에서(25a)
-
살인자를 건져내어(25b)
그가 피하였던 도피성으로 돌려보낼 것이요(25c)
그는(25d)
거룩한 기름 부음을 받은 대제사장의 죽기까지(25e)
-
거기 거할 것이니라(25f)
그러나 살인자가(26a)
어느 때든지(26b)
그 피하였던 도피성 지경 밖에 나갔다 하자(26c)
-
피를 보수하는 자가(27a)
도피성 지경 밖에서(27b)
그 살인자를 만나 죽일 찌라도(27c)
위하여 피 흘린 죄가 없나니(27d)
-
이는(28a)
살인자가 대제사장의 죽기까지(28ab
그 도피성에 유하였을 것임이라(28c)
대제사장의 죽은 후에는(28d)
-
그 살인자가(28e)
자기의 산업의 땅으로 돌아갈 수 있느니라(28f)
이는(29a)
너희 대대로 거하는 곳에서(29b)
-
판단하는 율례라(29c)
무릇 사람을 죽인 자(30a)
곧 고살 자를(30b)
증인들의 말을 따라서 죽일 것이나(30c)
-
한 증인의 증거만 따라서 죽이지 말 것이요(30d)
살인죄를 범한 고살자의(31a)
생명의 속전을 받지 말고(31b)
반드시 죽일 것이며(31c)
-
또 도피성에 피한 자를(32a)
대제사장의 죽기 전에는(32b)
속전을 받고(32c)
그의 땅으로 돌아가 거하게 하지 말 것이니라(32c)
-
너희는 거하는 땅을 더럽히지 말라(33a)
피는 땅을 더럽히나니(33b)
피 흘림을 받은 땅은(33c)
이를 흘리게 한 자의 피가 아니면(33d)
-
속할 수 없느니라(33e)
너희는 너희 거하는 땅(34a)
곧 나의 거하는 땅을 더럽히지 말라(34b)
나 여호와가(34c)
이스라엘 자손 중에 거함이니라(34d)
-
비고의적 살인자를 보호하다_
to protect an unexpected murderer
비고의적 살인에도 대가를 치른다_
It also pays for the murder of an unexpected man
살인자에게 제한된 호의를 베풀다_
do a limited favor to a murderer
-
악의 없는 살인자를 보호하라고 하신 주님,
도피성의 격리는 보호이면서 동시에 형벌이기 때문에 사면되지도
않고 돈과 힘으로 해결할 수도 없나이다. 속죄가 필요했고, 피해
가족의 용서가 필요했으며, 죄는 엄히 다스려야 하는 것을 통해
생명 중심, 사람 중심의 귀한 진리가 깨달아지게 하옵소서.
억울하게 옥살이를 하고 정치범들과 양심수들을 신원하여 주옵소서.
Lord, who said to protect innocent murderers,
Since the isolation of escapism is both protection and punishment,
it is not pardoned and cannot be solved with money and power. Let
us realize the precious life-centered, people-centered truth through
atonement, forgiveness of the victim's family, and strict rule of sin.
Please serve a wrongful sentence and identify the political prisoners
and prisoners of conscience.
2023.5.25.thu. Clay