|
Opus Dei-2020년 3월 6일 금요일 [(자) 사순 제1주간 금요일]
굿뉴스 추천 성가
입당 | 착하신 목자 (3-4절) | 영성체 | |||
예물준비 |
| ||||
|
| ||||
|
|
| 파견 |
입당송
시편 25(24),17-18 참조 주님, 저를 고난에서 빼내 주소서. 비참한 저의 고통을 돌아보시고, 저의 죄악 낱낱이 없애 주소서.
본기도
주님,신자들이 파스카 축제를 정성껏 준비하며 엄숙히 시작한 육신의 재계로 영혼의 참된 쇄신을 이루게 하소서.성부와 성령과 …….
제1독서
<내가 정말 기뻐하는 것이 악인의 죽음이겠느냐? 악인이 자기가 걸어온 길을 버리고 돌아서서 사는 것이 아니겠느냐?>▥ 에제키엘 예언서의 말씀입니다. 18,21-28주 하느님께서 이렇게 말씀하신다.21 “악인도 자기가 저지른 모든 죄를 버리고 돌아서서,나의 모든 규정을 준수하고 공정과 정의를 실천하면,죽지 않고 반드시 살 것이다.22 그가 저지른 모든 죄악은 더 이상 기억되지 않고,자기가 실천한 정의 때문에 살 것이다.23 내가 정말 기뻐하는 것이 악인의 죽음이겠느냐? 주 하느님의 말이다.악인이 자기가 걸어온 길을 버리고 돌아서서 사는 것이 아니겠느냐?24 그러나 의인이 자기 정의를 버리고 돌아서서 불의를 저지르고,악인이 저지르는 온갖 역겨운 짓을 따라 하면, 살 수 있겠느냐?그가 실천한 모든 정의는 기억되지 않은 채,자기가 저지른 배신과 자기가 지은 죄 때문에 죽을 것이다.25 그런데 너희는, ‘주님의 길은 공평하지 않다.’고 말한다.이스라엘 집안아, 들어 보아라. 내 길이 공평하지 않다는 말이냐?오히려 너희의 길이 공평하지 않은 것 아니냐?26 의인이 자기 정의를 버리고 돌아서서 불의를 저지르면,그것 때문에 죽을 것이다. 자기가 저지른 불의 때문에 죽는 것이다.27 그러나 악인이라도 자기가 저지른 죄악을 버리고 돌아서서 공정과 정의를 실천하면, 그는 자기 목숨을 살릴 것이다.28 자기가 저지른 모든 죄악을 생각하고 그 죄악에서 돌아서면,그는 죽지 않고 반드시 살 것이다.”주님의 말씀입니다.◎ 하느님 감사합니다.
화답송
시편 130(129),1-2.3-4.5와 6ㄴㄷ-7ㄱ.7ㄴㄷ-8(◎ 3) ◎ 주님, 당신이 죄악을 헤아리신다면, 주님, 감당할 자 누구이리까?○ 깊은 구렁 속에서, 주님, 당신께 부르짖나이다. 주님, 제 소리를 들어 주소서. 애원하는 제 소리에, 당신 귀를 기울이소서. ◎ ○ 주님, 당신이 죄악을 헤아리신다면, 주님, 감당할 자 누구이리까? 당신은 용서하는 분이시니, 사람들이 당신을 경외하리이다. ◎ ○ 나 주님께 바라네. 내 영혼이 주님께 바라며, 그분 말씀에 희망을 두네. 내 영혼이 주님을 기다리네. 파수꾼이 새벽을 기다리기보다, 이스라엘이 주님을 더 기다리네. ◎ ○ 주님께는 자애가 있고, 풍요로운 구원이 있네. 바로 그분이 이스라엘을, 모든 죄악에서 구원하시리라. ◎
복음 환호송
에제 18,31 참조(◎ 말씀이신 그리스도님, 찬미받으소서.)○ 주님이 말씀하신다. 너희가 지은 모든 죄악을 떨쳐 버리고 새 마음과 새 영을 갖추어라. (◎ 말씀이신 그리스도님, 찬미받으소서.)
복음
<먼저 형제를 찾아가 화해하여라.>>✠ 마태오가 전한 거룩한 복음입니다. 5,20ㄴ-26그때에 예수님께서 제자들에게 말씀하셨다.20 “너희의 의로움이 율법 학자들과 바리사이들의 의로움을 능가하지 않으면,결코 하늘 나라에 들어가지 못할 것이다.21 ‘살인해서는 안 된다. 살인한 자는 재판에 넘겨진다.’고 옛사람들에게 이르신 말씀을 너희는 들었다.22 그러나 나는 너희에게 말한다.자기 형제에게 성을 내는 자는 누구나 재판에 넘겨질 것이다.그리고 자기 형제에게 ‘바보!’라고 하는 자는 최고 의회에 넘겨지고,‘멍청이!’라고 하는 자는 불붙는 지옥에 넘겨질 것이다.23 그러므로 네가 제단에 예물을 바치려고 하다가,거기에서 형제가 너에게 원망을 품고 있는 것이 생각나거든,24 예물을 거기 제단 앞에 놓아두고 물러가 먼저 그 형제와 화해하여라.그런 다음에 돌아와서 예물을 바쳐라.25 너를 고소한 자와 함께 법정으로 가는 도중에 얼른 타협하여라.그러지 않으면 고소한 자가 너를 재판관에게 넘기고 재판관은 너를 형리에게 넘겨, 네가 감옥에 갇힐 것이다.26 내가 진실로 너에게 말한다.네가 마지막 한 닢까지 갚기 전에는 결코 거기에서 나오지 못할 것이다.”주님의 말씀입니다.◎ 그리스도님 찬미합니다.< 강론 후 잠시 묵상한다>
예물기도
인자하신 주님,이 제사를 자비로이 받아들이시어 저희가 주님과 화해하고 영원한 구원을 얻게 하소서.우리 주 …….
감사송
<사순 감사송 1 : 사순 시기의 영성적 의미>거룩하신 아버지, 전능하시고 영원하신 주 하느님,우리 주 그리스도를 통하여 언제나 어디서나 아버지께 감사함이 참으로 마땅하고 옳은 일이며 저희 도리요 구원의 길이옵니다.아버지께서는 신자들이 더욱 열심히 기도하고 사랑을 실천하여 해마다 깨끗하고 기쁜 마음으로 파스카 축제를 맞이하게 하셨으며 새 생명을 주는 구원의 신비에 자주 참여하여 은총을 가득히 받게 하셨나이다.그러므로 천사와 대천사와 좌품 주품 천사와 하늘의 모든 군대와 함께 저희도 주님의 영광을 찬미하며 끝없이 노래하나이다.
영성체송
에제 33,11 참조 주님이 말씀하신다. 내 생명을 걸고 말한다. 나는 죄인의 죽음을 바라지 않는다. 죄인이 돌아서서 살기를 바란다.
영성체 후 묵상
<그리스도와 일치를 이루는 가운데 잠시 마음속으로 기도합시다.>
영성체 후 기도
주님,성체를 받아 모신 저희가 새롭게 되어 옛 죄를 깨끗이 씻고 구원의 신비에 참여하게 하소서.우리 주 …….
오늘의 묵상
복음서에서 율법 학자들과 바리사이들은 주로 예수님과 논쟁하는 이들입니다. 그러나 그들은 누구보다 최선을 다하여 율법을 따르고 지키던 이들이었습니다. 율법을 하나라도 어기지 않고 유다교에서 요구하는 것들을 실천하며 살았던 이들입니다. 그런데 예수님께서는 그들의 의로움을 능가해야 한다고 말씀하십니다. 사실 쉽지 않은 일입니다. 실상 우리는 계명을 지키는 것도 힘겨워하며 살아갑니다. 다른 한편으로는 ‘정말 그들을 능가할 수 있을까?’ 하는 의문도 듭니다. 법은 여러 사람이 함께 사는 사회에 필요한 최소한의 규정이라고 말합니다. 그렇지만 언제부터인가 ‘법대로’ 하는 것이 가장 좋은 기준인 것처럼 여겨지기도 합니다. 율법 학자들과 바리사이들은 ‘법대로’ 살던 사람들이었고 그것이 그들 삶의 가장 큰 기준이었습니다.그러나 예수님께서는 그것을 넘어서라고 말씀하십니다. ‘법대로’ 사는 것에 만족하고 떳떳해할 것이 아니라 그 의미를 생각하고 실천하라고 말씀하십니다. 물리적으로 사람의 목숨을 해쳐서는 안 될뿐더러 보이지 않는 마음으로도 그렇게 하지 말아야 합니다. 우리는 마음과 입으로 많은 이들을 해칠 수도 있습니다. 예물로 하느님과 화해하는 것도 필요하지만 그보다 먼저 이웃과 화해해야 합니다. 무엇인가 잘못한 것이 있다면 용서를 청하고, 손해를 입힌 것이 있다면 갚는 것이 먼저입니다. 예수님의 말씀은 율법이 지닌 의미를 일깨워 줍니다. 그 의미를 먼저 생각하고 겉으로 드러나는 것만이 아니라 내적으로도 그렇게 살려고 노력해야 합니다. 그것이 진정한 의로움에 이르는 길입니다.
-----------------------------------------------------------------------------
▥ 에제키엘 예언서의 말씀입니다. 18,21-2818:21
若惡人悔改,遠離所犯的罪過,遵守我的法度,遵行我的法律和正義,必得生存,不至喪 亡。 18:22
他所行的一切邪惡必被遺忘;他必因所行的正義而得生存。
18:23
我豈能喜歡惡人的喪亡?──吾主上主的斷語──我豈不更喜歡他離開舊道而得生存?
18:24
若義人離棄了正義而行惡,一如惡人所慣行的醜惡,他豈能生存?他行過的正義必被遺忘, 因為他背信違約,犯了罪過,必要喪亡。
18:25
你們或說:上主的作法不公平!以色列家族,請聽我說:是我的作法不公平嗎?豈不是你們 的作法不公平?
18:26
若是義人離棄正義而行惡,因而喪亡,是因為他所行的惡而喪亡。
18:27
若惡人遠離他所行的惡事,而遵行法律和正義,必能保全自己的生命,
18:28
因為他攷慮之後,離棄了所行的一切惡事,他必生存,不至喪亡。
-----------------------------------------------------------------------------
18:21若ruò恶人èrén悔改huǐgǎi,远离yuǎnlí所suǒ犯fàn的de罪过zuìguò,遵守zūnshǒu我wǒ的de法度fǎdù,遵行zūnxíng我wǒ的de法律fǎlǜ和hé正义zhèngyì,必得bìdé生存shēngcún,不bú至zhì丧sàng亡wáng。
21 그러나 악인도 자기가 저지른 모든 죄를 버리고 돌아서서, 나의 모든 규정을 준수하고 공정과 정의를 실천하면, 죽지 않고 반드시 살 것이다.
21 But if the wicked man turns away from all the sins he committed, if he keeps all my statutes and does what is right and just, he shall surely live, he shall not die.
18:22他tā所suǒ行háng的de一切yíqiè邪恶xié'è必bì被bèi遗忘yíwàng;他tā必bì因yīn所suǒ行háng的de正义zhèngyì而ér得děi生存shēngcún。
22 그가 저지른 모든 죄악은 더 이상 기억되지 않고, 자기가 실천한 정의 때문에 살 것이다. 22 None of the crimes he committed shall be remembered against him; he shall live because of the virtue he has practiced.
18:23我wǒ岂能qǐnéng喜欢xǐhuan恶人èrén的de丧sàng亡wáng?吾wú主zhǔ上shàng主zhǔ的de断语duànyǔ我wǒ岂不qǐbú更gèng喜欢xǐhuan他tā离开líkāi旧jiù道dào而ér得děi生存shēngcún?
23 내가 정말 기뻐하는 것이 악인의 죽음이겠느냐? 주 하느님의 말이다. 악인이 자기가 걸어온 길을 버리고 돌아서서 사는 것이 아니겠느냐?
23 Do I indeed derive any pleasure from the death of the wicked? says the Lord GOD. Do I not rather rejoice when he turns from his evil way that he may live?
18:24若ruò义yì人rén离lí弃了qìle正义zhèngyì而ér行háng恶ě,一yì如rú恶人èrén所suǒ惯guàn行háng的de丑恶chǒu'è,他tā岂能qǐnéng生存shēngcún?他tā行háng过guò的de正义zhèngyì必bì被bèi遗忘yíwàng,因为yīnwèi他tā背信bèixìn违约wéiyuē,犯了fànle罪过zuìguò,必要bìyào丧sàng亡wáng。
24 그러나 의인이 자기 정의를 버리고 돌아서서 불의를 저지르고, 악인이 저지르는 온갖 역겨운 짓을 따라 하면, 살 수 있겠느냐? 그가 실천한 모든 정의는 기억되지 않은 채, 자기가 저지른 배신과 자기가 지은 죄 때문에 죽을 것이다.
24 And if the virtuous man turns from the path of virtue to do evil, the same kind of abominable things that the wicked man does, can he do this and still live? None of his virtuous deeds shall be remembered, because he has broken faith and committed sin; because of this, he shall die.
18:25你们nǐmen或huò说shuō:上shàng主zhǔ的de作法zuòfǎ不公平bùgōngpíng!以色列Yǐsèliè家族jiāzú,请qǐng听tīng我wǒ说shuō:是shì我wǒ的de作法zuòfǎ不公平bùgōngpíng吗ma?岂不是qǐbúshì你们nǐmen的de作法zuòfǎ不公平bùgōngpíng?
25 그런데 너희는, ‘주님의 길은 공평하지 않다.’고 말한다. 이스라엘 집안아, 들어 보아라. 내 길이 공평하지 않다는 말이냐? 오히려 너희의 길이 공평하지 않은 것 아니냐?
25 You say, "The LORD'S way is not fair!" Hear now, house of Israel: Is it my way that is unfair, or rather, are not your ways unfair?
18:26若是ruòshì义yì人rén离lí弃qì正义zhèngyì而ér行háng恶ě,因而yīn'ér丧sàng亡wáng,是shì因为yīnwèi他tā所suǒ行háng的de恶ě而ér丧sàng亡wáng。
26 의인이 자기 정의를 버리고 돌아서서 불의를 저지르면, 그것 때문에 죽을 것이다. 자기가 저지른 불의 때문에 죽는 것이다.
26 When a virtuous man turns away from virtue to commit iniquity, and dies, it is because of the iniquity he committed that he must die.
18:27若ruò恶人èrén远离yuǎnlí他tā所suǒ行háng的de恶事èshì,而ér遵行zūnxíng法律fǎlǜ和hé正义zhèngyì,必bì能néng保全bǎoquán自己zìjǐ的de生命shēngmìng,18:28因为yīnwèi他tā考虑kǎolǜ之zhī後hòu,离lí弃了qìle所suǒ行háng的de一切yíqiè恶事èshì,他tā必bì生存shēngcún,不bú至zhì丧sàng亡wáng。
27 그러나 악인이라도 자기가 저지른 죄악을 버리고 돌아서서 공정과 정의를 실천하면, 그는 자기 목숨을 살릴 것이다.
27 But if a wicked man, turning from the wickedness he has committed, does what is right and just, he shall preserve his life;
18:28因为yīnwèi他tā考虑kǎolǜ之zhī後hòu,离lí弃了qìle所suǒ行háng的de一切yíqiè恶事èshì,他tā必bì生存shēngcún,不bú至zhì丧sàng亡wáng。
28 자기가 저지른 모든 죄악을 생각하고 그 죄악에서 돌아서면, 그는 죽지 않고 반드시 살 것이다.
28 since he has turned away from all the sins which he committed, he shall surely live, he shall not die.
-----------------------------------------------------------------------------
✠ 마태오가 전한 거룩한 복음입니다. 5,20ㄴ-26
5:20
我告訴你們:除非你們的義德超過經師和法利塞人的義德,你們決進不了天國。
5:21
你們一向聽過給古人說:『不可殺人!』誰若殺了人,應受裁判。
5:22
我卻對你們說:凡向自己弟兄發怒的,就要受裁判;誰若向自己的弟兄說「傻子」,就要受
議會的裁判;誰若說「瘋子」,就要受火獄的罰。
5:23
所以,你若在祭壇前,要獻你的禮物時,在那裡想起你的弟兄有什麼怨你的事,
5:24
就把你的禮物留在那裡,留在祭壇前,先去與你的弟兄和好,然後再來獻你的禮物。
5:25
當你和你的對頭還在路上,趕快與他和解,免得對頭把你交與判官,判官交給差役,把你投
在獄裡。
5:26
我實在告訴你:非到你還了最後的一文,決不能從那裡出來。
-----------------------------------------------------------------------------
5:20我wǒ告诉gàosu你们nǐmen:除非chúfēi你们nǐmen的de义yì德dé超过chāoguò经jīng师shī和hé法fǎ利lì塞sāi人rén的de义yì德dé,你们nǐmen决jué进不了jìnbùliǎo天国tiānguó。
20 내가 너희에게 말한다. 너희의 의로움이 율법 학자들과 바리사이들의 의로움을 능가하지 않으면, 결코 하늘 나라에 들어가지 못할 것이다.”
20 I tell you, unless your righteousness surpasses that of the scribes and Pharisees, you will not enter into the kingdom of heaven.
5:21你们nǐmen一向yíxiàng听过tīngguò给gěi古人gǔrén说shuō:『不可bùkě杀人shārén!』谁shuí若ruò杀了人shālerén,应yīng受shòu裁判cáipàn。
화해하여라 Teaching about Anger
21 “‘살인해서는 안 된다. 살인한 자는 재판에 넘겨진다.’고 옛사람들에게 이르신 말씀을 너희는 들었다.
21 "You have heard that it was said to your ancestors, 'You shall not kill; and whoever kills will be liable to judgment.'
5:22我wǒ却què对duì你们nǐmen说shuō:凡fán向xiàng自己zìjǐ弟兄dìxiong发怒fānù的de,就要jiùyào受shòu裁判cáipàn;谁shuí若ruò向xiàng自己zìjǐ的de弟兄dìxiong说shuō「傻子shǎzi」,就要jiùyào受shòu议会yìhuì的de裁判cáipàn;谁shuí若ruò说shuō「疯子fēngzi」,就要jiùyào受shòu火huǒ狱yù的de罚fá。
22 그러나 나는 너희에게 말한다. 자기 형제에게 성을 내는 자는 누구나 재판에 넘겨질 것이다. 그리고 자기 형제에게 ‘바보!’라고 하는 자는 최고 의회에 넘겨지고, ‘멍청이!’라고 하는 자는 불붙는 지옥에 넘겨질 것이다.
22 But I say to you, whoever is angry with his brother will be liable to judgment, and whoever says to his brother, 'Raqa,' will be answerable to the Sanhedrin, and whoever says, 'You fool,' will be liable to fiery Gehenna.
5:23所以suǒyǐ,你nǐ若ruò在zài祭坛jìtán前qián,要yào献xiàn你nǐ的de礼物lǐwù时shí,在zài那里Nàlǐ想起xiǎngqǐ你nǐ的de弟兄dìxiong有yǒu什么shénme怨yuàn你nǐ的de事shì,
23 그러므로 네가 제단에 예물을 바치려고 하다가, 거기에서 형제가 너에게 원망을 품고 있는 것이 생각나거든,
23 Therefore, if you bring your gift to the altar, and there recall that your brother has anything against you,
5:24就jiù把bǎ你nǐ的de礼物lǐwù留在liúzài那里Nàlǐ,留在liúzài祭坛jìtán前qián,先xiān去qù与yǔ你nǐ的de弟兄dìxiong和好héhǎo,然後ránhòu再zài来lái献xiàn你nǐ的de礼物lǐwù。
24 예물을 거기 제단 앞에 놓아두고 물러가 먼저 그 형제와 화해하여라. 그런 다음에 돌아와서 예물을 바쳐라.
24 leave your gift there at the altar, go first and be reconciled with your brother, and then come and offer your gift.
5:25当dāng你nǐ和hé你nǐ的de对头duìtou还hái在zài路上Lùshàng,赶快gǎnkuài与yǔ他tā和解héjiě,免得miǎndé对头duìtou把bǎ你nǐ交jiāo与yǔ判官pànguān,判官pànguān交给jiāogěi差役chāiyì,把bǎ你nǐ投tóu在zài狱yù里lǐ。
25 너를 고소한 자와 함께 법정으로 가는 도중에 얼른 타협하여라. 그러지 않으면 고소한 자가 너를 재판관에게 넘기고 재판관은 너를 형리에게 넘겨, 네가 감옥에 갇힐 것이다.
25 Settle with your opponent quickly while on the way to court with him. Otherwise your opponent will hand you over to the judge, and the judge will hand you over to the guard, and you will be thrown into prison.
5:26我wǒ实在shízai告诉gàosu你nǐ:非fēi到dào你nǐ还了huánle最後zuìhòu的de一yì文wén,决不能juébùnéng从cóng那里Nàlǐ出来chūlái。
26 내가 진실로 너에게 말한다. 네가 마지막 한 닢까지 갚기 전에는 결코 거기에서 나오지 못할 것이다.”
26 Amen, I say to you, you will not be released until you have paid the last penny.