( ตึกคอม뜩컴 ผ่อนได้펀다이(할부가능) ทุกร้าน툭란(모든가게) ทั้งตึกสูงสุด탕뜩쑹쑷10드언(모든 뜩 최대10개월 할부,,,여기선 뜩컴 이겠지요.) ดอกเบี้ย덕비야(이자) ตํ่าสุด땀쑷 0.5 (최저이자 0.5 퍼센) 촌부리, 씨라차 싸카(지점)을 광고 하는 간판이네요.
결국 원문 수정 합니다. ผ่อนได้(펀다이) 할부, ลดได้(롯다이) 할인 전혀 다른 단어 입니다.
오기 났습니다. 태국어 폰트 여러가지 글씨를 저도 잘 못 읽습니다. 처음에 은행 갔을 때 황당하더군요. 컴퓨터 폰트 글씨 보고 한 참을 헤맸습니다.
ตึก(건물)+คอม(컴퓨터)= 합성어로 컴퓨터 상가가 많이 모여 있는 건물 촌부리, 씨라차 건물이 있습니다.
빠이(ป้าย) = 간판
간판은 사진으로 같이 올리면 참 좋은데.... 여튼 한 두번에 기억하고 활용 하시기는 힘듭니다. 반복의 힘을 믿고 일상 생활에서 자주 메모 하시는 습관 가지시면 태국어는 급속도로 느실 겁니다. 기본적인 것만 정리 해 봤습니다.
1.บันได (반다이) 계단
2.กำลังฉายอยู่(깜랑차이유) 상영중
3.ขยะ(카야) 쓰레기 야(함)팅카야 이렇게 하면 쓰레기 버리지마소
탕카야(쓰레기통이 됩니다)
4.เครื่องรับอากาศทำงาน(크르엉쁘랍아깟탐응안) 냉방 중
5. เข้าฟรี(카오프리) 무료입장
6.ฉลอง(찰렁) 경축
7.ชิดขวา (칫콰) 우측통행
8.ชิดซ้าย(칫싸이) 좌측통행
9. ดึง(등) 당기시오
10.ผลับ(플랍) 미시오
11. ต้อนรับ(떤랍) 환영
12.เต็ม(뗌) 만원(가득참)-- 기름 넣으실 때도 뗌탕이라면 만땅이지요.
배부를때도 정석적인 임래우 이런 표현도 있지만 뗌래우크랍
낀마이와이(더이상 못먹것다) 이럴때도 사용가능 합니다.
13. ถอดหมวก(텃무억) 탈모(모자를 벗으시오) 공항에서 태국인 공무원 아가씬지 아
줌만지 이것 때문에 한 바탕 하고 사과 받아냈습니다. 모자 쓰고 있는
제게 무억 무억 짜증나는 투로 이야기 하길래 텃무억너이나카 이게 정
상 태국어 아니냐? 너 태국어 어디서 배웠니 .... 그 공무원 아줌마 관광
객들에게 한 두번 이런 소리 하고 짜증이 났겠습니까? 갑자기 저도 성
질이 나서 여튼 뭐 그리 됐습니다. 지나고보니 잘 한것도 아니네요. 참
성질 급했는데 다 죽었습니다. 좋은 말로 하면 사람 돼 갑니다.
마늘 열시미 더 먹어야 사람이 될거 같습니다. 열시미 무거야지 ㅡㅡ;;
14.ทางขึ้น(탕큰) 경사로(올라감)
15.ทางเข้า(탕카오) 입구
16.ทางลง(탕롱) 내려감
17.ทางออก(탕억) 출구
18.ทางออกฉุกเฉิน(탕억축츠ㅓㄴ) 비상구
19.ที่จำหน่ายตั๋ว(티짬나이뚜어) 매표소
20.ห้ามส่งเสียง(함쏭씨양) 소란금지
21.สุขาชาย (쑤카차이) 남자 화장실.....
22.สุขาหญิง (쑤카잉) 여자 화장실
23.โทรศัพท์สาธารณะ(토라쌉싸타라나) 공중전화
24. บริการด้วยตนเอง(버리깐두어이똔엥) 셀프서비스 บริการ(ตน)เอง 이렇게 종이에
써 넣은게 많이 보입니다. 그러나 태국 내 음식점에서 래우때 입니
다.주인이 잘 챙겨 줍니다. 먹고나서 그냥 일어서는 문화 이건 good
19금 용어 과거 태국인과 같이 있었는데.. 아시다시피 성적인 농담이 넘 진합니다.
(버리깐)추어이뚜어엥다이마이 소리를 들었는데 이게 뭐야???
벌써 눈치 챈 분들이 상당수 계십니다. 여기까지... 물어보시지 마세요.
19금 용입니다. 정답은 댓글로 갈음 합니다.
25.ประกาศ(쁘라깟) 공고
26.ป้ายแท็กชี่ (빠이택씨) 택시 정류소
27.ป้ายรถเมล์(빠이롯메) 버스 정류소
28.เปิดใหม่(쁘ㅓㄷ마이) 신장개업
29.ปิด(ร้าน)(삣/삣란) 폐점
30.แผนกประชาสัมพันธ์(파낵쁘라차쌈판) 안내
31.ฟรี(프리) 무료
32.ระวัง(라왕) 위험
33.ระวังสุนัข(라왕쑤낙) 개조심
34.ลดราคาพิเศษ(롯라카피쎗) 특별할인
35.ไม่ว่าง(마이왕) 사용 중.....반대말은 왕ว่าง 비어있음이 되겠지요.
36.ลิฟต์(립) 승강기
37.สงบ(싸응옵) 정숙
38.สียังไม่แห้ง(씨양마이행) 페인트조심... 직역 하면 색깔이아직 안 말랐다
페인트로 해석 하시면 됩니다. 태국어 호흡 끊어 읽는거
간과 하시면 안 됩니다.
39.สตาร์ท(쓰땃) 스타트 태국어 영어 발음 참 난해 합니다. 태국인 열 분중 7명이 못
알아 듣는 한국인 영어 발음 VISA(비자)... 열심히 발음해도 모릅니
다. 위싸 이렇게 해야 알아 들으니 참 어렵습니다.
별도 첨가 교통표지판
ป้ายจรราจน (교통표지판)
1.รถโรงเรียน(롯롱리얀) 학교차
2.ทางโค้ง(탕콩) 커브길
3.ทางข้ามรถไฟ(탕캄롯화이) 철도 건널목
4.ห้ามจอด(함쩟) 주차금지
5.ชิดซ้าย(칫싸이) 좌측통행
6.ชิดขวา(칫콰) 우측통행
7.วันเวย์(완웨) 일방통행
8.อันตราย(안따라이) 위험
9.หยุด(윳) 정지
10.ทางตัน(탕딴) 막다른 길
11.สัญญาณจราจน(산얀짜라쩐) 교통신호등
12.ทางลาด(탕랏) 가파른 길
13.ไป(빠이) 가시오
14.ห้ามบีบแตร(함빕땐) 경적금지
15.ซ่อบถนน(썹타논) 공사중 그외 뭐 여러가지 있습니다.
16.ระวังลื่น(라왕른) 미끄럼 주의
17.สี่แยก(씨얙) 사거리
18.ระวังเด็ก(라왕덱) 어린이 조심
19.ห้ามเลื้ยวขวา(함리야우콰) 우회전 금지
20.หยุดก่อน(윳껀) 일단정지
21. ห้ามเลื้ยวซ้าย(함리야우싸이) 좌회전 금지
22.ทื่จอดรถ(티쩟롯) 주차장
23.ห้ามแซง(함쌩) 추월금지
24.ห้ามผ่าน(함판) 통행금지
25.ห้ามข้าม(함캄) 횡단금지
오늘도 행복한 하루 되시기 바랍니다.
김도홍 배상 (틀린기 있음 수정해 주시는 센스 부탁 드립니다.)
첫댓글 10 태국어가 안 되네요 받침 꺼까이 같습니다
항상 잘 보고 있습니다, 감사합니다
잘 배우고 있습니다. 7 8 번은 좌측 우측 통행이라기 보다는 좌측(우측) 으로 붙여서 통행, 즉 좌, 우측 차선 이용으로 이해 하는게 낫겠군요. 1번은 할인 가능 보다는 할부 가능이 좋겠죠? 28번은 신장 개업이 좋을 것 같군요.
네 맞습니다. 수정 감사 합니다. 오기 났네요. 펀다이(할부) 롯다이(할인) 신장개업으로 보시는게 더 적합합니다. 개점은 오픈의 의미가 더 강하네요. 버스 보시면 싸이마이(신규노선) 의 마이가 신설, 신규 이런 의미로 더 적합 합니다. 수정 감사 드립니다. 일부러 본문은 정정 안 합니다. 대신 추가 교통 표지 몇개 더 넣었습니다. 빈털님께서 수정해 주신 댓글과 원문 참조 바랍니다. 감사 합니다. 김도홍 배상