|
2016년 1월 3일
주님 공현 대축일
3 일 (백) 주님 공현 대축일
대축일 미사. 대영광송. 신경. 고유 감사송
① 이사 60,1-6
① 에페 3,2.3ㄴ.5-6
㉥ 마태 2,1-12.
예수 성명 기념 없음
감사 기도 제1양식에서는 고유 성인 기도
다른 모든 미사와 장례 미사까지 금지
대축일 시간 전례. 주일과 대축일 제2 저녁 기도 후 끝기도
3 주일 (백) 주님 공현 대축일
예수 성명 기념 없음
‘주님 공현 대축일’은 또 하나의 ‘성탄 대축일’이라고도 한다. 동방의 세 박사가 아기 예수님께 경배하러 간 것을 기념하는 날로, 이를 통하여 인류의 구세주이신 예수님의 탄생이 세상에 드러났기 때문이다. 우리나라에서는 주님 공현 대축일을 해마다 1월 2일과 8일 사이의 주일에 지내고 있다.
오늘 전례
▦ 오늘은 주님 공현 대축일입니다. 작은 마을 베들레헴에 태어나신 예수님께 동방의 박사들이 경배를 드림으로써, 예수님께서는 모든 민족들 앞에 드러나십니다. 모든 이를 구원으로 이끄시는 하느님을 찬미하며, 동방의 박사들처럼 열렬한 마음으로 우리를 위하여 태어나신 아기 예수님을 경배합시다.
입당송 말라 3,1; 1역대 29,12 참조
보라, 만군의 주님이 오신다. 그분께 나라와 권능과 권세가 있다.
<대영광송>
본기도
하느님, 오늘, 별의 인도로 성자를 이민족들에게 드러내 보이셨으니, 믿음으로 하느님을 알게 된 저희도 자비로이 이끄시어, 지극히 높으신 하느님을 직접 뵈옵게 하소서. 성부와 성령과 …….
말씀의 초대
이사야 예언서는 주님의 빛이 예루살렘을 비출 때 모든 민족이 그 빛을 찾아오리라고 예고한다. 그때에 민족들은 금과 유향을 가져와 하느님을 경배할 것이다. 이 말씀은 동방 박사들이 예수님을 찾아올 때에 성취된다(제1독서). 하느님의 신비로운 계획은, 이스라엘뿐만 아니라 다른 모든 민족들도 예수 그리스도 안에서 하느님 구원의 은혜를 받아 누리게 되는 것이다(제2독서). 예수님께서는 유다인의 임금으로 태어나시지만, 동방 박사들의 방문은 그분이 모든 민족을 구원하러 오신 분이심을 드러낸다. 황금과 유향과 몰약은 예수님께서 임금이시고 사제이시며 우리를 위해 돌아가실 분이심을 상징한다(복음).
제1독서 <주님의 영광이 네 위에 떠올랐다.>
▥ 이사야서의 말씀입니다. 60,1-6
예루살렘아, 1 일어나 비추어라. 너의 빛이 왔다. 주님의 영광이 네 위에 떠올랐다. 2 자 보라, 어둠이 땅을 덮고, 암흑이 겨레들을 덮으리라. 그러나 네 위에는 주님께서 떠오르시고, 그분의 영광이 네 위에 나타나리라.
3 민족들이 너의 빛을 향하여, 임금들이 떠오르는 너의 광명을 향하여 오리라. 4 네 눈을 들어 주위를 둘러보아라. 그들이 모두 모여 네게로 온다. 너의 아들들이 먼 곳에서 오고, 너의 딸들이 팔에 안겨 온다.
5 그때 이것을 보는 너는 기쁜 빛으로 가득하고, 너의 마음은 두근거리며 벅차오르리라. 바다의 보화가 너에게로 흘러들고, 민족들의 재물이 너에게로 들어온다. 6 낙타 무리가 너를 덮고, 미디안과 에파의 수낙타들이 너를 덮으리라. 그들은 모두 스바에서 오면서 금과 유향을 가져와, 주님께서 찬미받으실 일들을 알리리라.
주님의 말씀입니다. ◎ 하느님, 감사합니다.
화답송 시편 72(71),1-2.7-8.10-11.12-13(◎ 11 참조)
◎ 주님, 세상 모든 민족들이 당신을 경배하리이다.
○ 하느님, 당신의 공정을 임금에게, 당신의 정의를 임금의 아들에게 베푸소서. 그가 당신 백성을 정의로, 가련한 이들을 공정으로 다스리게 하소서. ◎
○ 저 달이 다할 그때까지, 정의와 큰 평화가 그의 시대에 꽃피게 하소서. 그가 바다에서 바다까지, 강에서 땅끝까지 다스리게 하소서. ◎
○ 타르시스와 섬나라 임금들이 예물을 가져오고, 세바와 스바의 임금들이 조공을 바치게 하소서. 모든 임금들이 그에게 경배하고, 모든 민족들이 그를 섬기게 하소서. ◎
○ 그는 하소연하는 불쌍한 이를, 도와줄 사람 없는 가련한 이를 구원하나이다. 약한 이, 불쌍한 이에게 동정을 베풀고, 불쌍한 이들의 목숨을 살려 주나이다. ◎
제2독서 <지금은 그리스도의 신비가 계시되었습니다. 곧 다른 민족들도 약속의 공동 상속자가 된다는 것입니다.>
▥ 사도 바오로의 에페소서 말씀입니다. 3,2.3ㄴ.5-6
형제 여러분, 2 하느님께서 여러분을 위하여 나에게 주신 은총의 직무를 여러분은 들었을 줄 압니다. 3 나는 계시를 통하여 그 신비를 알게 되었습니다. 5 그 신비가 과거의 모든 세대에서는 사람들에게 알려지지 않았지만, 지금은 성령을 통하여 그분의 거룩한 사도들과 예언자들에게 계시되었습니다. 6 곧 다른 민족들도 그리스도 예수님 안에서 복음을 통하여, 공동 상속자가 되고 한 몸의 지체가 되며 약속의 공동 수혜자가 된다는 것입니다.
주님의 말씀입니다. ◎ 하느님, 감사합니다.
복음 환호송 마태 2,2 참조
◎ 알렐루야.
○ 우리는 동방에서 주님의 별을 보고, 그분께 경배하러 왔노라.
◎ 알렐루야.
복음 <우리는 동방에서 임금님께 경배하러 왔습니다.>
✠ 마태오가 전한 거룩한 복음입니다. 2,1-12
1 예수님께서는 헤로데 임금 때에 유다 베들레헴에서 태어나셨다. 그러자 동방에서 박사들이 예루살렘에 와서, 2 “유다인들의 임금으로 태어나신 분이 어디 계십니까? 우리는 동방에서 그분의 별을 보고 그분께 경배하러 왔습니다.” 하고 말하였다.
3 이 말을 듣고 헤로데 임금을 비롯하여 온 예루살렘이 깜짝 놀랐다. 4 헤로데는 백성의 수석 사제들과 율법 학자들을 모두 모아 놓고, 메시아가 태어날 곳이 어디인지 물어보았다.
5 그들이 헤로데에게 말하였다. “유다 베들레헴입니다. 사실 예언자가 이렇게 기록해 놓았습니다. 6 ‘유다 땅 베들레헴아, 너는 유다의 주요 고을 가운데 결코 가장 작은 고을이 아니다. 너에게서 통치자가 나와 내 백성 이스라엘을 보살피리라.’”
7 그때에 헤로데는 박사들을 몰래 불러 별이 나타난 시간을 정확히 알아내고서는, 8 그들을 베들레헴으로 보내면서 말하였다. “가서 그 아기에 관하여 잘 알아보시오. 그리고 그 아기를 찾거든 나에게 알려 주시오. 나도 가서 경배하겠소.”
9 그들은 임금의 말을 듣고 길을 떠났다. 그러자 동방에서 본 별이 그들을 앞서 가다가, 아기가 있는 곳 위에 이르러 멈추었다. 10 그들은 그 별을 보고 더없이 기뻐하였다. 11 그리고 그 집에 들어가 어머니 마리아와 함께 있는 아기를 보고 땅에 엎드려 경배하였다. 또 보물 상자를 열고 아기에게 황금과 유향과 몰약을 예물로 드렸다.
12 그들은 꿈에 헤로데에게 돌아가지 말라는 지시를 받고, 다른 길로 자기 고장에 돌아갔다.
주님의 말씀입니다. ◎ 그리스도님, 찬미합니다.
<강론 후 잠시 묵상한다.>
--------------
2:1
當黑落德為王時,耶穌誕生在猶大的白冷;看,有賢士從東方來到耶路撒冷,
2:2
說:「纔誕生的猶太人君王在那裡?我們在東方見到了他的星,特來朝拜他。」
2:3
黑落德王一聽說,就驚慌起來,全耶路撒冷也同他一起驚慌。
2:4
他便召集了眾司祭長和民間的經師,仔細考問他們:默西亞應當生在那裡。
2:5
他們對他說:「在猶大的白冷,因為先知曾\這樣記載:
2:6
『你猶大地白冷啊!你在猶大的郡邑中,決不是最小的,因為將由你出來一位領袖,他將牧
養{我的百姓以色列。』」
2:7
於是黑落德暗暗把賢士叫來,仔細詢問他們那星出現的時間;
2:8
然後打發他們往白冷去,說:「你們去仔細尋訪嬰孩,幾時找到了,給我報信,好讓我也去
朝拜他。」
2:9
他們聽了王的話,就走了。看,他們在東方所見的那星,走在他們前面,直至來到嬰孩所在
的地方,就停在上面。
2:10
他們一見到那星,極其高興歡喜。
2:11
他們走進屋內,看見嬰兒和他的母親瑪利亞,遂俯伏朝拜了他,打開自己的寶匣,給他奉獻
了禮物,即黃金、乳香和沒藥。
2:12
他們在夢中得到指示,不要回到黑落德那裡,就由另一條路返回自己的地方去了。
--------------------------------
1 Cum autem natus esset Iesus in Bethlehem Iudaeae in diebus Herodis regis, ecce Magi ab oriente venerunt Hierosolymam |
2:1当dāng黑hēi落luò德dé为wéi王wáng时shí,耶稣yēsū诞生dànshēng在zài犹大yóudà的de白bái冷lěng;看kàn,有yǒu贤士xiánshì从cóng东方Dōngfāng来到láidào耶yé路lù撒sǎ冷lěng, |
1 예수님께서는 헤로데 임금 때에 유다 베들레헴에서 태어나셨다. 그러자 동방에서 박사들이 예루살렘에 와서, |
1 When Jesus was born in Bethlehem of Judea, in the days of King Herod, behold, magi from the east arrived in Jerusalem, |
2 dicentes: "Ubi est, qui natus est, rex Iudaeorum? Vidimus enim stellam eius in oriente et venimus adorare eum". |
2:2说shuō:「才cái诞生dànshēng的de犹太人yóutàirén君王jūnwáng在zài那里Nàlǐ?我们wǒmen在zài东方Dōngfāng见到了jiàndàole他tā的de星xīng,特tè来lái朝拜cháobài他tā。」 |
2 “유다인들의 임금으로 태어나신 분이 어디 계십니까? 우리는 동방에서 그분의 별을 보고 그분께 경배하러 왔습니다.” 하고 말하였다. |
2 saying, "Where is the newborn king of the Jews? We saw his star at its rising and have come to do him homage." |
3 Audiens autem Herodes rex turbatus est et omnis Hierosolyma cum illo; |
2:3黑hēi落luò德dé王wáng一yì听说tīngshuō,就jiù惊慌jīnghuāng起来qǐlái,全quán耶路撒冷Yēlùsālěng也yě同tóng他tā一起yìqǐ惊慌jīnghuāng。 |
3 이 말을 듣고 헤로데 임금을 비롯하여 온 예루살렘이 깜짝 놀랐다. |
3 When King Herod heard this, he was greatly troubled, and all Jerusalem with him. |
4 et congregans omnes principes sacerdotum et scribas populi, sciscitabatur ab eis ubi Christus nasceretur. |
2:4他tā便biàn召集了zhàojíle众司zhòngsī祭jì长cháng和hé民间Mínjiān的de经jīng师shī,仔细zǐxì考kǎo问wèn他们tāmen:默mò西亚Xīyà应当yīngdāng生shēng在zài那里Nàlǐ。 |
4 헤로데는 백성의 수석 사제들과 율법 학자들을 모두 모아 놓고, 메시아가 태어날 곳이 어디인지 물어보았다. |
4 Assembling all the chief priests and the scribes of the people, he inquired of them where the Messiah was to be born. |
5 At illi dixerunt ei: "In Bethlehem Iudaeae. Sic enim scriptum est per prophetam: |
2:5他们tāmen对duì他tā说shuō:「在zài犹大yóudà的de白bái冷lěng,因为yīnwèi先知xiānzhī曾céng这样zhèyàng记载jìzǎi: |
5 그들이 헤로데에게 말하였다. “유다 베들레헴입니다. 사실 예언자가 이렇게 기록해 놓았습니다. |
5 They said to him, "In Bethlehem of Judea, for thus it has been written through the prophet |
6 Et tu, Bethlehem terra Iudae, nequaquam minima es in principibus Iudae; ex te enim exiet dux, qui reget populum meum Israel". |
2:6『你nǐ犹yóu大地dàdì白bái冷lěng啊a!你nǐ在zài犹大yóudà的de郡jùn邑yì中zhōng,决不是juébúshì最zuì小xiǎo的de,因为yīnwèi将jiāng由yóu你nǐ出来chūlái一位yíwèi领袖lǐngxiù,他tā将jiāng牧mù养yǎng我wǒ的de百姓bǎixìng以色列Yǐsèliè。』」 |
6 ‘유다 땅 베들레헴아, 너는 유다의 주요 고을 가운데 결코 가장 작은 고을이 아니다. 너에게서 통치자가 나와 내 백성 이스라엘을 보살피리라.’” |
6 'And you, Bethlehem, land of Judah, are by no means least among the rulers of Judah; since from you shall come a ruler, who is to shepherd my people Israel.'" |
7 Tunc Herodes, clam vocatis Magis, diligenter didicit ab eis tempus stellae, quae apparuit eis; |
2:7於yú是shì黑hēi落luò德dé暗暗àn'àn把bǎ贤士xiánshì叫jiào来lái,仔细zǐxì询问xúnwèn他们tāmen那nà星xīng出现chūxiàn的de时间shíjiān; |
7 그때에 헤로데는 박사들을 몰래 불러 별이 나타난 시간을 정확히 알아내고서는, |
7 Then Herod called the magi secretly and ascertained from them the time of the star's appearance. |
8 et mittens illos in Bethlehem dixit: "Ite et interrogate diligenter de puero; et cum inveneritis, renuntiate mihi, ut et ego veniens adorem eum". |
2:8然後ránhòu打发dǎfa他们tāmen往wǎng白bái冷lěng去qù,说shuō:「你们nǐmen去qù仔细zǐxì寻访xúnfǎng婴孩yīnghái,几时jǐshí找到了zhǎodàole,给gěi我wǒ报信bàoxìn,好hǎo让ràng我wǒ也yě去qù朝拜cháobài他tā。」 |
8 그들을 베들레헴으로 보내면서 말하였다. “가서 그 아기에 관하여 잘 알아보시오. 그리고 그 아기를 찾거든 나에게 알려 주시오. 나도 가서 경배하겠소.” |
8 He sent them to Bethlehem and said, "Go and search diligently for the child. When you have found him, bring me word, that I too may go and do him homage." |
9 Qui cum audissent regem, abierunt. Et ecce stella, quam viderant in oriente, antecedebat eos, usque dum veniens staret supra, ubi erat puer. |
2:9他们tāmen听了tīngle王wáng的de话huà,就jiù走了zǒule。看kàn,他们tāmen在zài东方dōngfāng所suǒ见jiàn的de那nà星xīng,走在zǒuzài他们tāmen前面qiánmiàn,直至zhízhì来到láidào婴孩yīnghái所在suǒzài的de地方Dìfang,就jiù停tíng在zài上面shàngmiàn。 |
9 그들은 임금의 말을 듣고 길을 떠났다. 그러자 동방에서 본 별이 그들을 앞서 가다가, 아기가 있는 곳 위에 이르러 멈추었다. |
9 After their audience with the king they set out. And behold, the star that they had seen at its rising preceded them, until it came and stopped over the place where the child was. |
10 Videntes autem stellam gavisi sunt gaudio magno valde. |
10 그들은 그 별을 보고 더없이 기뻐하였다. |
10 They were overjoyed at seeing the star, |
11 Et intrantes domum viderunt puerum cum Maria matre eius, et procidentes adoraverunt eum; et apertis thesauris suis, obtulerunt ei munera, aurum et tus et myrrham. |
2:11他们tāmen走进zǒujìn屋wū内nèi,看见kànjiàn婴儿yīnger和hé他tā的de母亲mǔqīn玛利亚mǎlìyà,遂suì俯伏fǔfú朝拜了cháobàile他tā,打开dǎkāi自己zìjǐ的de宝bǎo匣xiá,给gěi他tā奉献了fèngxiànle礼物lǐwù,即jí黄金huángjīn、乳香rǔxiāng和hé没méi药yào。 |
11 그리고 그 집에 들어가 어머니 마리아와 함께 있는 아기를 보고 땅에 엎드려 경배하였다. 또 보물 상자를 열고 아기에게 황금과 유향과 몰약을 예물로 드렸다. |
11 and on entering the house they saw the child with Mary his mother. They prostrated themselves and did him homage. Then they opened their treasures and offered him gifts of gold, frankincense, and myrrh. |
12 Et responso accepto in somnis, ne redirent ad Herodem, per aliam viam reversi sunt in regionem suam. |
2:12他们tāmen在zài梦mèng中zhōng得到dédào指示zhǐshì,不要búyào回到huídào黑hēi落luò德dé那里Nàlǐ,就jiù由yóu另一lìngyī条tiáo路lù返回fǎnhuí自己zìjǐ的de地方Dìfang去了qùle。 |
12 그들은 꿈에 헤로데에게 돌아가지 말라는 지시를 받고, 다른 길로 자기 고장에 돌아갔다. |
12 And having been warned in a dream not to return to Herod, they departed for their country by another way. |
<신경>
보편 지향 기도 <각 공동체 스스로 준비한 기도를 바치는 것이 바람직하다.>
┼ 형제 여러분, 예수님의 탄생으로 모든 민족들에게 구원 계획을 드러내 보이신 하느님 아버지께 우리의 바람을 아룁시다.
1. 교회를 위하여 기도합시다.
구원자이신 주님, 교회가 예수 그리스도께 받은 진리의 보화를 잘 간직하고, 언제나 자신을 돌아보며 세상과 소통함으로써 구원의 기쁜 소식을 새로이 전하게 하소서.
◎ 주님, 저희의 기도를 들어주소서.
2. 우리나라의 평화를 위하여 기도합시다.
일치의 주님, 분단의 고통을 오래도록 겪고 있는 저희 겨레에 일치의 성령을 보내 주시어, 남과 북이 하나 되어 이 땅에 평화가 자리 잡을 수 있도록 도와주소서. ◎
3. 청년들을 위하여 기도합시다.
보호자이신 주님, 물질 만능의 사회에서 정신적 위로를 받지 못하는 청년들에게 용기를 주시어, 그들이 주님께 힘을 얻어 자신 있게 살아갈 수 있도록 도와주소서. ◎
4. 본당 공동체를 위하여 기도합시다.
창조자이신 주님, 저희 본당 공동체가 공동의 집인 지구와 피조물들을 주님 보시기에 좋은 모습으로 지켜 나가며, 가난한 이들의 부르짖음에 귀 기울이게 하소서. ◎
┼ 너그러우신 주님, 주님 약속의 공동 상속자로 삼으신 저희의 기도를 즐겨 들어주소서. 우리 주 그리스도를 통하여 비나이다.
◎ 아멘.
예물 기도
주님, 이제 황금과 유향과 몰약이 아니라, 그 예물을 받으신 예수 그리스도를 봉헌하고 받아 모시오니, 저희가 바치는 이 제물을 자비로이 굽어보시고 받아들이소서. 성자께서는 영원히 …….
<주님 공현 감사송: 190면 참조>
<감사 기도 제1양식에서는 고유 성인 기도>
영성체송 마태 2,2 참조
우리는 동방에서 주님의 별을 보고, 예물을 가지고 그분께 경배하러 왔노라.
영성체 후 묵상
▦ 아무도, 아무것도 기다리지 않는 깊은 밤, 먼 동방의 박사들은 깨어서 하늘을 바라보고 있었기에 유다인들의 임금이 태어나셨음을 알았습니다. 우리를 예수님께로 인도해 줄 별은 언제 어떻게 나타날지 모릅니다. 깊은 어둠 속에서 작은 별빛을 찾아내듯 하루하루의 삶 안에서 우리와 함께 계시는 예수님의 별, 그분의 자취를 찾아봅시다.
<그리스도와 일치를 이루는 가운데 잠시 마음속으로 기도합시다.>
영성체 후 기도
주님, 언제나 어디서나 저희를 천상 빛으로 이끄시니, 저희가 받아 모신 이 성체의 신비를 올바로 깨닫고, 성자 그리스도와 온전히 하나 되게 하소서. 우리 주 …….
오늘의 묵상
저는 동방 박사들이 좋습니다. 그들은 별 하나만 보고 아무 계산 없이 곧바로 길을 나선 이들입니다. 그들에게는 그 별 외에는 아무것도 중요하지 않았습니다. 그 별을 보기 전, 그날 낮에는 무슨 일을 했을까요? 다음날은 무슨 계획을 갖고 있었을까요? 그들은 별을 발견한 그 순간에 모든 것을 내던집니다. 마치 시간이 멈춘 듯합니다. 그 별이 어디까지 인도할 것인지, 또 언제 돌아올 수 있을지도 모르는 여정이었습니다.
그러니 그들이 그 별을 발견하였을 때, 별을 따라가는 것이 이득이 될지 손해가 될지 따질 수가 없었습니다. 그 별을 따라가고자 얼마만한 대가를 치러야 할지도 알 수가 없었기 때문입니다. 전승에서는 그들이 임금이었다고 하지요. 임금이 기약도 없이 무작정 길을 떠난다는 것은 결코 작은 일이 아닐 것입니다.
그들은 오직 그 별만을 선택했습니다. 별을 따라가는 것과 따라가지 않는 것을 비교한 다음, 별을 따라가는 것이 상대적으로 낫다고 판단한 것이 아니라, 절대적으로 그 별을 선택했습니다. 따라서 아무리 많은 대가를 치러도 상관이 없었습니다. 믿음의 선택은 그래야 할 것입니다. 참으로 진리라고 믿는다면, 참으로 생명이라고 믿는다면 비교도 계산도 있을 수 없고 오직 결단과 추종만이 있을 뿐입니다.
우리의 실존과 모든 것을 내걸 수 있는 별을, 오늘 꼭 찾아내시기 바랍니다. 아울러 우리도 아름다운 표양을 통하여 다른 사람들에게 빛을 던져 주는 신앙의 별, 작은 별이 되면 좋겠습니다. 주님 공현 대축일을 지내며 작고 소박한 소망을 가져 봅니다.