[바이블 애플] KJV 흠정역 골로새서3장
1. 그러므로 너희가 그리스도와 함께 일어났거든 위에 있는 그것들을 추구하라. 거기에는 그리스도께서 [하나님]
오른편에 앉아 계시느니라.
If ye then be risen with Christ, seek those things which are above, where Christ sitteth on the right hand of God.
2. 위에 있는 것들에 너희의 애착을 두고 땅에 있는 것들에 두지 말라.
Set your affection on things above, not on things on the earth.
3. 너희는 죽었고 너희 생명은 그리스도와 함께 [하나님] 안에 감추어졌느니라.
For ye are dead, and your life is hid with Christ in God.
4. 우리의 생명이신 그리스도께서 나타나실 때에 너희도 그분과 함께 영광 가운데 나타나리라.
When Christ, [who is] our life, shall appear, then shall ye also appear with him in glory.
5. 그러므로 땅에 있는 너희 지체들을 죽이라. 그것들은 음행과 부정함과 무절제한 애정과 악한 욕정과 탐욕이니 탐욕은
우상 숭배니라.
Mortify therefore your members which are upon the earth; fornication, uncleanness, inordinate affection, evil concupiscence, and covetousness, which is idolatry:
6. 이것들로 인하여 [하나님]의 진노가 불순종의 자녀들에게 임하느니라.
For which things sake the wrath of God cometh on the children of disobedience:
7. 너희도 그것들 가운데서 살 때에는 한 때 그것들 가운데서 걸었으나
In the which ye also walked some time, when ye lived in them.
8. 이제는 너희도 이 모든 것을 내버리라. 곧 분노와 진노와 악의와 신성모독과 너희 입에서 나오는 더러운 대화라.
But now ye also put off all these; anger, wrath, malice, blasphemy, filthy communication out of your mouth.
9. 서로 거짓말하지 말라. 너희는 옛 사람과 그의 행위를 벗어 버리고
Lie not one to another, seeing that ye have put off the old man with his deeds;
10. 새 사람을 입었나니 이 새 사람은 그를 창조하신 분의 형상을 따라 지식에서 새로워진 자니라.
And have put on the new [man], which is renewed in knowledge after the image of him that created him:
11. 거기에는 그리스인이나 유대인이나 할례자나 무할례자나 바바리인이나 스구디아인이나 매인 자나 자유로운 자가
없나니 오직 그리스도만이 모든 것이요 모든 것 안에 계시느니라.
Where there is neither Greek nor Jew, circumcision nor uncircumcision, Barbarian, Scythian, bond [nor] free: but Christ [is] all, and in all.
12. 그러므로 너희는 [하나님]께서 선택하신 자요 거룩하고 사랑받는 자로서 긍휼히 여기는 심정과 친절과 겸손한
마음과 온유함과 오래 참음으로 옷 입고
Put on therefore, as the elect of God, holy and beloved, bowels of mercies, kindness, humbleness of mind, meekness, longsuffering;
13. 누가 누구와 다툴 일이 있거든 서로 참고 서로 용서하되 그리스도께서 너희를 용서하신 것 같이 너희도 그리하며
Forbearing one another, and forgiving one another, if any man have a quarrel against any: even as Christ forgave you, so also [do] ye.
14. 이 모든 것 위에 사랑을 입으라. 사랑은 완전하게 매는 띠니라.
And above all these things [put on] charity, which is the bond of perfectness.
15. [하나님]의 화평이 너희 마음속에서 다스리게 하라. 너희도 그 화평에 이르도록 한 몸 안에서 부르심을 받았으니
감사하는 자가 되라.
And let the peace of God rule in your hearts, to the which also ye are called in one body; and be ye thankful.
16. 그리스도의 말씀이 너희 속에 모든 지혜로 풍부히 거하게 하여 시와 찬송가와 영적 노래로 서로 가르치고 훈계하며
너희 마음속에서 은혜로 [주]께 노래하고
Let the word of Christ dwell in you richly in all wisdom; teaching and admonishing one another in psalms and hymns and spiritual songs, singing with grace in your hearts to the Lord.
17. 또 무엇을 하든지 말에나 행위에나 다 [주] 예수님의 이름으로 하며 그분을 힘입어 [하나님] 곧 [아버지]께 감사를
드리라.
And whatsoever ye do in word or deed, [do] all in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God and the Father by him.
18. 아내들아, 너희 남편에게 복종하라. 그것이 [주] 안에서 합당하니라.
Wives, submit yourselves unto your own husbands, as it is fit in the Lord.
19. 남편들아, 너희 아내를 사랑하며 모질게 대하지 말라.
Husbands, love [your] wives, and be not bitter against them.
20. 자녀들아, 모든 일에서 너희 부모에게 순종하라. 이것이 [주]를 매우 기쁘게 하느니라.
Children, obey [your] parents in all things: for this is well pleasing unto the Lord.
21. 아버지들아, 너희 자녀들을 노엽게 하지 말라. 그들이 낙담할까 염려하노라.
Fathers, provoke not your children [to anger], lest they be discouraged.
22. 종들아, 육체를 따라 너희의 주인 된 자들에게 모든 일에서 순종하되 사람들을 기쁘게 하는 자들같이 눈으로 섬기지
말고 오직 [하나님]을 두려워하여 단일한 마음으로 하라.
Servants, obey in all things [your] masters according to the flesh; not with eyeservice, as menpleasers; but in singleness of heart, fearing God:
23. 또 너희가 무슨 일을 하든지 마음을 다해 [주]께 하듯 하고 사람들에게 하듯 하지 말라.
And whatsoever ye do, do [it] heartily, as to the Lord, and not unto men;
24. 너희가 상속 유업의 보상을 [주]에게서 받을 줄 아나니 너희는 [주] 그리스도를 섬기느니라.
Knowing that of the Lord ye shall receive the reward of the inheritance: for ye serve the Lord Christ.
25. 그러나 부당하게 행하는 자는 자기가 행한 부당한 일로 인하여 보응을 받으리니 거기에는 사람을 외모로 취함이
없느니라.
But he that doeth wrong shall receive for the wrong which he hath done: and there is no respect of persons.