• Daum
  • |
  • 카페
  • |
  • 테이블
  • |
  • 메일
  • |
  • 카페앱 설치
 
카페정보
2025 기사작성 스터디
 
 
 
카페 게시글
스트레이트 작성 [스트레이트_남진희] 美 관세에도 25년 상반기 수출 호황...반도체·자동차 수출액 증가
남진희 추천 0 조회 37 25.09.23 23:57 댓글 4
게시글 본문내용
 
다음검색
댓글
  • 25.09.24 11:59

    첫댓글 좋은 기사 잘 읽었습니다. (●'◡'●)

    - 타이틀에 '반도체,자동차 수출액 전년 대비 증가 또는 수출액 증가세' 라는 표현이 본문과 더 일관성이 있지 않을까 싶습니다.

    - 달러를 원화해서 표현한 내용이 독자를 배려한 것 같아 보기 좋았습니다.

    - 'AI 서버 투자 확대와 메모리 가격 반등' 이 문장은 인과 관계가 아닌 나열 관계이기에 인과 관계 표현으로 수정하는 것이 필요해보입니다.

    - 2문단에 비슷한 뉘앙스를 풍기는 단어들이 많이 포함되어 있어 보다 매끄럽지 않은 것 같습니다. '최대치', '경신했다'
    '반도체 수출은 1~8월 기준 역대 최고치인 1,031억달러(약 144조원)를 기록했다.' 이렇게 바꾸는 것이 보다 깔끔하지 않을까 싶습니다.

    - 그리고 '슈퍼사이클이 재현될 것 이라는 전망에서다.' 라는 내용이 마치 기관 측 전망을 기자의 생각이나 홍보 문구 처럼 느껴져 누가 전망했고, 어느 기관인지에 대한 주체를 짚어넣어야 할 것 같습니다.

    - '전망에서다.' 라는 표현이 기사에선 다소 어색하게 느껴져서 주체를 밝히고 '전망도 나온다.'라는 간접화적인 표현으로 바꾸는 게 좋을 것 같습니다.

  • 25.09.24 14:29

    제목이 좀 오해의 소지가 있을 수도 있을것 같아요,
    물론 반도체는 수출 호황이긴 하지만, 석유화학 분야는 감소세가 지속됬기 때문에 목적어를 넣어 보강을 하는 방안도
    괜찮아보입니다.

    달러 원화는 읽기 쉬워 좋았습니다.

    전망에서다 보다는 ~전망으로 최대치를 경신했다 는 식으로 매끄럽게 연결해주신다면 좋을 듯 합니다.

  • 25.09.24 16:01

    기사 잘 읽었습니다. 전반적으로 맥락을 잘 짚은 친절한 기사라는 느낌이 들었습니다

    기사가 1~8월 수출에 대한 내용인데 제목과 기사에 ‘상반기’로 적어주신 부분은 수정이 필요할 것 같습니다. 통상 상반기는 1~6월을 의미하기 때문에, 7,8월까지 포함된 보도자료와는 맞지 않는 것 같습니다.

    반도체 문단에서 ‘슈퍼 사이클’을 언급해 수출 상승세의 맥락을 짚어주신 부분이 좋았습니다. 다만, ‘전망에서다’라는 표현이 다소 어색하게 느껴집니다. ‘전망이 나온다’ 등 향후 변화를 예측하는 표현이 적절할 것 같습니다.

    자동차 문단에서 대미 관세율 짚어주신 부분도 마찬가지로 맥락을 짚어주는 기사라는 인상을 줍니다. 훨씬 입체적인 기사처럼 보여 좋았습니다.

  • 25.09.24 21:18

    - 자동차 문단 흐름이 좀 어색하게 느껴집니다. 반도체, 자동차 수출이 증가했다고 앞문단에 한 번 설명이 되었기 때문에 반도체처럼 수출액을 제시한 후 원인을 설명하는 전개가 더 낫지 않을까 싶었습니다.

    - 본문에 수출 상승 품목과 하락 품목이 모두 나와있는 만큼, 정부의 긍정적인 반응뿐 아니라 대응 방향에 대해 산업통상자원부의 입장이나 무역투자실장의 말을 빌려서 나와야 한다고 생각합니다.

    좋은 기사 잘 읽었습니다!

최신목록