|
|
.로마서 4:20-25
믿음이 없어 하나님의 약속을 의심치 않고 믿음에 견고하여져서 하나님께 영광을 돌리며 약속하신 그것을 또한 능히 이루실 줄을 확신하였으니 그러므로 이것을 저에게 의로 여기셨느니라 저에게 의로 여기셨다 기록된 것은 아브라함만 위한 것이 아니요 의로 여기심을 받을 우리도 위함이니 곧 예수 우리 주를 죽은 자 가운데서 살리신 이를 믿는 자니라 예수는 우리 범죄함을 위하여 내어줌이 되고 또한 우리를 의롭다 하심을 위하여 살아나셨느니라
*
아브라함은 견고한 믿음을 가지고 하나님의 약속을 그대로 믿었습니다. 그의 삶에는 부족함이 있었다. 그러나 그는 회개하며 하나님의 약속을 견고히 믿었다.
그것을 하나님께서 그의 의로 여기셨다.
흔들리지 않는 그의 믿음을 하나님께서 인정해 주신 것입니다.
하나님께서 아브라함에게만 이런 은혜 주시는 것 아닙니다.
오늘날 예수 믿는 모든 사람들에게 아브라함과 같은 은혜를 주십니다.
예수 그리스도가 인류의 모든 죄를 짊어지고 십자가에 죽으신 후에 다시 살아나셨습니다. 이 말씀을 믿고 회개하는 자들은 모두 하나님께서 의롭게 여겨주십니다.
예수그리스도는 말씀이 육신이 되어 이땅에 내려오신 하나님 자신입니다.
우리의 범죄함을 인하여 예수님이 십자가에 달렸습니다. 죄인들이 받아야 할 형벌을 예수님께서 대신 받으신 것입니다.
이는 창조주 하나님께서 인류의 죄를 대신하여 형벌 받으신 것입니다.
이 말씀을 그대로 믿는 자들을 하나님께서 의롭게 여기십니다.
예수님의 은혜와 약속를 믿는 자들은 아브라함이 하나님의 약속을 믿은 것과 같습니다.
100세 된 아브라함에게 하나님께서 나타나 너에게 하늘의 별처럼 무수한 자녀들이태어날 것이다 라고 말씀하셨습니다.
인간의 판단과 경험으로는 결코 그렇게 될 수 없는 것이다.
그러나 아브라함은 전능하신 하나님께서 반드시 그렇게 하신다고 믿었다,
그의 믿음은 흔들리지 않았다. 이러한 그의 믿음은 그의 의로 여겨졌다.
오늘날 우리는 하나님의 어떤 약속을 아브라함처럼 견고하게 믿어야 하는가?
그것은 예수님께서 우리 죄를 대신해 죽으셨다가 부활하신 것을 믿는 것이다.
예수 피가 우리의 모든 죄를 깨끗하게 하신다는 것을 믿어야 한다.
인류의 죄를 대속해 주신 예수 그리스도의 십자가 은혜를 믿는 자들은 반드시 회개하고 주님의 용서를 받는다.
진정으로 회개하는 자들은 같은 죄를 범치 않도록 노력한다, 이것이 하나님께 순종하는 것이다.
인간 교리를 믿는 자들은 입으로만 예수님의 구속과 은혜를 외친다. 그러나 그들의 삶은 회개와 순종의 삶과 동떨어진 것이다.
예수님의 말씀을 실천하지 않는 것은 결국 예수님을 믿지 않는 것이다.
예수님의 말씀을 외면하고 세상 유익을 따라 가는 그리스도인들은 아브라함처럼 견고한 믿음을 가진 것이 아니다. 세상 것에 흔들리는 믿음은 주님으로부터 의롭다 하심을 받을 수 없다. 모든 인간은 부족하다, 그래서 모두가 회개하면서 순종하기를 힘써야 한다.
--------------------
Romans 4:20–25
He did not waver through unbelief regarding the promise of God, but was strengthened in his faith and gave glory to God, being fully persuaded that God had power to do what He had promised. This is why “it was credited to him as righteousness.” The words “it was credited to him” were written not for him alone, but also for us, to whom God will credit righteousness—for us who believe in Him who raised Jesus our Lord from the dead. He was delivered over to death for our sins and was raised to life for our justification.
*
Abraham had steadfast faith and believed God’s promise exactly as it was. There were shortcomings in his life. Yet he repented and firmly believed in God’s promise.
God credited that to him as righteousness.
God acknowledged his unshakable faith.
This grace was not given only to Abraham.
Even today, God grants the same grace to all who believe in Jesus.
Jesus Christ bore all the sins of humanity, died on the cross, and rose again. Those who believe this word and repent are all regarded as righteous by God.
Jesus Christ is God Himself who became flesh and came down to this earth.
Because of our sins, Jesus was nailed to the cross. He received the punishment that sinners should have received.
This means that the Creator God took the punishment on behalf of humanity’s sins.
God considers righteous those who believe this word as it is.
Those who believe in the grace and promise of Jesus are like Abraham who believed God’s promise.
When Abraham was 100 years old, God appeared to him and said, “You will have descendants as numerous as the stars in the sky.”
By human judgment and experience, this could never happen.
But Abraham believed that the Almighty God would surely do it.
His faith did not waver. Such faith was credited to him as righteousness.
Today, what promise of God must we firmly believe like Abraham?
It is to believe that Jesus died for our sins and was raised again.
We must believe that the blood of Jesus cleanses all our sins.
Those who believe in the grace of the cross of Jesus Christ, who atoned for the sins of humanity, will surely repent and receive the Lord’s forgiveness.
Those who truly repent strive not to commit the same sins again; this is obedience to God.
Those who believe in human doctrines proclaim the redemption and grace of Jesus only with their lips. But their lives are far from a life of repentance and obedience.
Not practicing the words of Jesus is ultimately not believing in Him.
Christians who ignore the words of Jesus and follow worldly gain do not have steadfast faith like Abraham. Faith that is shaken by worldly things cannot receive justification from the Lord. All humans are lacking; therefore, everyone must strive to repent and obey.
--------------------
우르두어 (Urdu)
رومیوں 4:20-25
وہ خدا کے وعدہ کے بارے میں بے ایمانی سے شک میں نہ پڑا بلکہ ایمان میں مضبوط ہوا اور خدا کو جلال دیا، اور پورا یقین کیا کہ جو وعدہ اُس نے کیا ہے وہ اسے پورا کرنے پر قادر بھی ہے۔ اسی لیے یہ اُس کے لیے راستبازی ٹھہرا۔ “یہ اُس کے لیے راستبازی ٹھہرا” صرف اُس کے لیے نہیں لکھا گیا بلکہ ہمارے لیے بھی، جنہیں راستباز ٹھہرایا جائے گا، یعنی ہم جو اُس پر ایمان رکھتے ہیں جس نے ہمارے خداوند یسوع کو مُردوں میں سے جلایا۔ وہ ہمارے گناہوں کے سبب حوالے کیا گیا اور ہماری راستبازی کے لیے زندہ کیا گیا۔
*
ابراہام نے مضبوط ایمان رکھا اور خدا کے وعدہ کو ویسا ہی مانا جیسا تھا۔ اس کی زندگی میں کمی تھی۔ لیکن اس نے توبہ کی اور خدا کے وعدہ پر مضبوطی سے ایمان رکھا۔
خدا نے اسے اُس کی راستبازی ٹھہرایا۔
خدا نے اس کے غیر متزلزل ایمان کو قبول کیا۔
یہ فضل صرف ابراہام کے لیے نہیں تھا۔
آج بھی جو کوئی یسوع پر ایمان لاتا ہے، خدا اسے ابراہام جیسا فضل دیتا ہے۔
یسوع مسیح نے انسانوں کے تمام گناہ اٹھائے، صلیب پر مرے اور پھر جی اٹھے۔ جو لوگ اس کلام پر ایمان لاتے اور توبہ کرتے ہیں، خدا انہیں راستباز ٹھہراتا ہے۔
یسوع مسیح خود خدا ہیں جو جسم بن کر اس دنیا میں آئے۔
ہمارے گناہوں کی وجہ سے یسوع صلیب پر چڑھائے گئے۔ انہوں نے وہ سزا اٹھائی جو گناہگاروں کو ملنی چاہیے تھی۔
یہ اس بات کی علامت ہے کہ خالق خدا نے انسانوں کے گناہوں کے بدلے سزا برداشت کی۔
جو اس کلام کو ویسا ہی مانتے ہیں، خدا انہیں راستباز ٹھہراتا ہے۔
جو لوگ یسوع کے فضل اور وعدہ پر ایمان رکھتے ہیں وہ ابراہام کی مانند ہیں جس نے خدا کے وعدہ پر ایمان رکھا۔
جب ابراہام 100 سال کا تھا، خدا نے اسے ظاہر ہو کر کہا کہ تیرے لیے آسمان کے ستاروں کی مانند بے شمار اولاد ہوگی۔
انسانی عقل اور تجربہ کے مطابق یہ ممکن نہیں تھا۔
لیکن ابراہام نے یقین کیا کہ قادر مطلق خدا ضرور ایسا کرے گا۔
اس کا ایمان متزلزل نہ ہوا۔ ایسا ایمان اس کے لیے راستبازی ٹھہرا۔
آج ہمیں کون سا وعدہ ابراہام کی طرح مضبوطی سے ماننا چاہیے؟
یہ کہ یسوع ہمارے گناہوں کے لیے مرے اور پھر جی اٹھے۔
ہمیں ایمان رکھنا چاہیے کہ یسوع کا خون ہمارے تمام گناہوں کو پاک کرتا ہے۔
جو لوگ یسوع مسیح کی صلیب کے فضل پر ایمان رکھتے ہیں، وہ ضرور توبہ کرتے ہیں اور خداوند کی معافی پاتے ہیں۔
جو سچی توبہ کرتے ہیں وہ دوبارہ وہی گناہ نہ کرنے کی کوشش کرتے ہیں؛ یہی خدا کی فرمانبرداری ہے۔
جو لوگ انسانی تعلیمات پر ایمان رکھتے ہیں وہ صرف زبان سے یسوع کی نجات اور فضل کا اقرار کرتے ہیں، مگر ان کی زندگی توبہ اور فرمانبرداری سے خالی ہوتی ہے۔
یسوع کے کلام پر عمل نہ کرنا دراصل اس پر ایمان نہ لانا ہے۔
جو مسیحی یسوع کے کلام کو نظرانداز کر کے دنیاوی فائدہ کے پیچھے چلتے ہیں وہ ابراہام جیسا مضبوط ایمان نہیں رکھتے۔ دنیا سے ہلنے والا ایمان خدا کے سامنے راستبازی حاصل نہیں کر سکتا۔ تمام انسان کمزور ہیں، اس لیے سب کو توبہ اور فرمانبرداری کی کوشش کرنی چاہیے۔
텔루구어 (Telugu)
రోమీయులకు 4:20-25
అతడు అవిశ్వాసముచేత దేవుని వాగ్దానమును సందేహించలేదు గాని విశ్వాసములో బలపడుతూ దేవునికి మహిమ ఇచ్చెను. ఆయన వాగ్దానం చేసినదాన్ని నెరవేర్చగలడని పూర్తిగా నమ్మెను. అందువలన అది అతనికి నీతిగా లెక్కించబడెను. “అతనికి నీతిగా లెక్కించబడెను” అనే మాటలు అతని కోసమే కాక మన కోసమును వ్రాయబడ్డవి; అంటే మృతులలోనుండి మన ప్రభువైన యేసును లేపిన దేవుని నమ్మిన మనకు కూడా నీతిగా లెక్కించబడును. యేసు మన అపరాధముల కొరకు అప్పగింపబడి మనను నీతిమంతులుగా చేయుటకై లేపబడెను.
*
అబ్రాహాము స్థిరమైన విశ్వాసముతో దేవుని వాగ్దానమును యథాతథంగా నమ్మెను. అతని జీవితంలో లోపాలు ఉండేవి. అయినప్పటికీ అతడు పశ్చాత్తాపపడి దేవుని వాగ్దానమును బలంగా నమ్మెను.
దేవుడు దానిని అతనికి నీతిగా లెక్కించెను.
దేవుడు అతని అచంచలమైన విశ్వాసాన్ని అంగీకరించెను.
ఈ కృప అబ్రాహాముకే మాత్రమే కాదు.
ఈ రోజుకూడా యేసును నమ్మువారందరికీ అబ్రాహాము వంటి కృపను దేవుడు ఇస్తాడు.
యేసు క్రీస్తు సమస్త మానవుల పాపములను భరించి సిలువపై మరణించి మళ్లీ లేచెను. ఈ వాక్యాన్ని నమ్మి పశ్చాత్తాపపడువారిని దేవుడు నీతిమంతులుగా లెక్కించును.
యేసు క్రీస్తు శరీరధారిగా ఈ లోకమునకు వచ్చిన దేవుడే.
మన పాపముల వల్ల యేసు సిలువపై వేయబడెను. పాపులు పొందవలసిన శిక్షను ఆయన స్వీకరించెను.
ఇది సృష్టికర్త దేవుడు మానవుల పాపములకు బదులుగా శిక్షను భరించెనని సూచిస్తుంది.
ఈ వాక్యాన్ని యథాతథంగా నమ్మువారిని దేవుడు నీతిమంతులుగా లెక్కించును.
యేసు కృపను మరియు వాగ్దానమును నమ్మువారు అబ్రాహాము వలెనే ఉంటారు.
అబ్రాహాము 100 సంవత్సరాల వయస్సులో ఉన్నప్పుడు దేవుడు అతనికి ప్రత్యక్షమై “నీ సంతానం ఆకాశ నక్షత్రాలవలె అనేకమై ఉంటుంది” అని చెప్పెను.
మానవ జ్ఞానం ప్రకారం అది అసాధ్యం.
కాని అబ్రాహాము సర్వశక్తిమంతుడైన దేవుడు తప్పక చేయును అని నమ్మెను.
అతని విశ్వాసము కదలలేదు. అట్టి విశ్వాసము అతనికి నీతిగా లెక్కించబడెను.
ఈ రోజున మనము అబ్రాహాము వలె ఏ వాగ్దానమును బలంగా నమ్మవలెను?
అది యేసు మన పాపముల కొరకు చనిపోయి మళ్లీ లేచెనని నమ్ముట.
యేసు రక్తము మన పాపములన్నిటిని శుద్ధి చేస్తుందని నమ్మాలి.
సిలువ కృపను నమ్మువారు తప్పక పశ్చాత్తాపపడుదురు మరియు ప్రభువు క్షమను పొందుదురు.
నిజమైన పశ్చాత్తాపము కలవారు అదే పాపమును మరల చేయకుండా ప్రయత్నించుదురు; ఇదే దేవునికి విధేయత.
మనుష్య బోధలను నమ్మువారు నోటితో మాత్రమే యేసు విమోచనను ప్రకటించుదురు గాని వారి జీవితం పశ్చాత్తాపము మరియు విధేయతకు దూరంగా ఉంటుంది.
యేసు మాటలను ఆచరించకపోవడం ఆయనను నమ్మకపోవడమే.
ప్రపంచ లాభమును అనుసరించువారు అబ్రాహాము వంటి స్థిరమైన విశ్వాసము కలవారు కారరు. ప్రపంచముచేత కదిలే విశ్వాసము దేవుని నుండి నీతీకరణ పొందలేడు. అందరూ లోపములు కలవారు గనుక అందరూ పశ్చాత్తాపము మరియు విధేయతకు శ్రమించాలి.
타밀어 (Tamil)
ரோமர் 4:20-25
அவர் தேவனுடைய வாக்குத்தத்தத்தை அவநம்பிக்கையால் சந்தேகிக்கவில்லை; ஆனால் விசுவாசத்தில் பலப்படுத்தப்பட்டு தேவனுக்கு மகிமை கொடுத்தார். அவர் வாக்குத்தத்தம் செய்ததை நிறைவேற்ற அவரால் முடியும் என்று முழுமையாக நம்பினார். ஆகையால் அது அவருக்கு நீதியாக எண்ணப்பட்டது. “அவருக்கு நீதியாக எண்ணப்பட்டது” என்பது அவருக்காக மட்டும் எழுதப்படவில்லை; நமக்காகவும் எழுதப்பட்டது—எங்கள் ஆண்டவராகிய இயேசுவை இறந்தோரிடமிருந்து எழுப்பினவரை நம்புகிற நமக்கும் நீதியாக எண்ணப்படும். அவர் எங்கள் பாவங்களுக்காக ஒப்படைக்கப்பட்டார் மற்றும் எங்களை நீதிமான்களாக்கும்படி உயிர்த்தெழுந்தார்.
*
ஆபிரகாம் உறுதியான விசுவாசத்துடன் தேவனுடைய வாக்குத்தத்தத்தை அப்படியே நம்பினார். அவரது வாழ்க்கையில் குறைகள் இருந்தன. ஆனால் அவர் மனந்திரும்பி தேவனுடைய வாக்குத்தத்தத்தில் உறுதியாக இருந்தார்.
அதை தேவன் அவருக்கு நீதியாக எண்ணினார்.
அவருடைய அசைக்க முடியாத விசுவாசத்தை தேவன் ஏற்றுக்கொண்டார்.
இந்த கிருபை ஆபிரகாமுக்கே மட்டும் அல்ல.
இன்றும் இயேசுவை நம்புகிற அனைவருக்கும் தேவன் அதே கிருபையை அளிக்கிறார்.
இயேசு கிறிஸ்து மனிதகுலத்தின் எல்லா பாவங்களையும் சுமந்து சிலுவையில் இறந்து மீண்டும் உயிர்த்தெழுந்தார். இந்த வார்த்தையை நம்பி மனந்திரும்புகிறவர்கள் அனைவரையும் தேவன் நீதிமான்களாக எண்ணுகிறார்.
இயேசு கிறிஸ்து மாம்சமாகி இந்த பூமிக்கு வந்த தேவன் தாமே.
எங்கள் பாவங்களினால் இயேசு சிலுவையில் அறையப்பட்டார். பாவிகள் பெற வேண்டிய தண்டனையை அவர் பெற்றார்.
இது படைப்பாளர் தேவன் மனிதரின் பாவங்களுக்கு பதிலாக தண்டனை அனுபவித்தார் என்பதை காட்டுகிறது.
இந்த வார்த்தையை அப்படியே நம்புகிறவர்களை தேவன் நீதிமான்களாக எண்ணுகிறார்.
இயேசுவின் கிருபையையும் வாக்குத்தத்தத்தையும் நம்புகிறவர்கள் ஆபிரகாமைப் போல இருக்கிறார்கள்.
ஆபிரகாம் 100 வயதில் இருந்தபோது, “உன் சந்ததி ஆகாய நட்சத்திரங்களைப்போல் அநேகமாக இருக்கும்” என்று தேவன் கூறினார்.
மனித அனுபவப்படி அது சாத்தியமில்லை.
ஆனால் சகல வல்ல தேவன் நிச்சயமாக அதை செய்வார் என்று ஆபிரகாம் நம்பினார்.
அவருடைய விசுவாசம் அசையவில்லை. அந்த விசுவாசம் அவருக்கு நீதியாக எண்ணப்பட்டது.
இன்று நாம் ஆபிரகாமைப் போல எந்த வாக்குத்தத்தத்தை உறுதியாக நம்ப வேண்டும்?
இயேசு எங்கள் பாவங்களுக்காக இறந்து உயிர்த்தெழுந்தார் என்பதை நம்ப வேண்டும்.
இயேசுவின் இரத்தம் எங்கள் எல்லா பாவங்களையும் சுத்திகரிக்கிறது என்பதை நம்ப வேண்டும்.
சிலுவையின் கிருபையை நம்புகிறவர்கள் நிச்சயமாக மனந்திரும்பி ஆண்டவரின் மன்னிப்பைப் பெறுவார்கள்.
உண்மையாக மனந்திரும்புகிறவர்கள் அதே பாவத்தை மீண்டும் செய்யாமல் முயற்சிப்பார்கள்; இதுவே தேவனுக்குக் கீழ்ப்படிதல்.
மனித போதனைகளை நம்புகிறவர்கள் வாயால் மட்டும் இயேசுவின் இரட்சிப்பையும் கிருபையையும் கூறுகிறார்கள்; ஆனால் அவர்களின் வாழ்க்கை மனந்திரும்புதலும் கீழ்ப்படிதலும் இல்லாமல் இருக்கிறது.
இயேசுவின் வார்த்தைகளைச் செயல்படுத்தாதது அவரை நம்பாததே.
உலக லாபத்தைப் பின்பற்றுகிறவர்கள் ஆபிரகாமைப் போல உறுதியான விசுவாசம் உடையவர்கள் அல்ல. உலகத்தால் குலையும் விசுவாசம் தேவனிடமிருந்து நீதிகரிக்கப்பட முடியாது. அனைவரும் குறைபாடுள்ளவர்கள்; ஆகையால் அனைவரும் மனந்திரும்பி கீழ்ப்படிதலுக்கு முயற்சிக்க வேண்டும்.
네팔어 (Nepali)
रोमी 4:20-25
उनले अविश्वास गरेर परमेश्वरको प्रतिज्ञामा शंका गरेनन्, तर विश्वासमा बलिया हुँदै परमेश्वरलाई महिमा दिए। परमेश्वरले प्रतिज्ञा गर्नुभएको कुरा पूरा गर्न सक्नुहुन्छ भन्ने पूर्ण विश्वास उनले राखे। त्यसैले यो उनलाई धार्मिकता ठहरियो। “उनलाई धार्मिकता ठहरियो” भन्ने कुरा केवल उनका लागि मात्र होइन, तर हाम्रा लागि पनि लेखिएको हो—हामीका लागि, जो मृतकहरूबाट हाम्रा प्रभु येशूलाई उठाउनुहुने परमेश्वरमा विश्वास गर्छौं। उहाँ हाम्रो पापका लागि सुम्पिनुभयो र हामीलाई धर्मी ठहराउनका लागि पुनर्जीवित हुनुभयो।
*
अब्राहामले दृढ विश्वास राखेर परमेश्वरको प्रतिज्ञालाई जस्ताको तस्तै विश्वास गरे। उनको जीवनमा कमीहरू थिए। तर उनले पश्चात्ताप गरे र परमेश्वरको प्रतिज्ञामा दृढ रहे।
परमेश्वरले त्यसलाई उनको धार्मिकता ठहराउनुभयो।
उनको अडिग विश्वासलाई परमेश्वरले स्वीकार गर्नुभयो।
यो अनुग्रह अब्राहामका लागि मात्र होइन।
आज पनि येशूमा विश्वास गर्ने सबैलाई परमेश्वरले अब्राहामजस्तै अनुग्रह दिनुहुन्छ।
येशू ख्रीष्टले सम्पूर्ण मानवजातिको पाप बोक्नुभयो, क्रूसमा मर्नुभयो र फेरि जीवित हुनुभयो। यो वचनमा विश्वास गरी पश्चात्ताप गर्ने सबैलाई परमेश्वरले धर्मी ठहराउनुहुन्छ।
येशू ख्रीष्ट देहधारी भएर यस संसारमा आउनुभएको परमेश्वर स्वयं हुनुहुन्छ।
हाम्रा पापका कारण येशू क्रूसमा टाँगिनुभयो। पापीहरूले पाउनुपर्ने दण्ड उहाँले लिनुभयो।
यसको अर्थ सृष्टिकर्ता परमेश्वरले मानवजातिको पापको सट्टा दण्ड भोग्नुभयो।
यो वचनलाई जस्ताको तस्तै विश्वास गर्नेहरूलाई परमेश्वरले धर्मी ठहराउनुहुन्छ।
येशूको अनुग्रह र प्रतिज्ञामा विश्वास गर्नेहरू अब्राहामजस्तै हुन्।
अब्राहाम 100 वर्षका हुँदा परमेश्वरले उनलाई भन्नुभयो, “तिम्रा सन्तानहरू आकाशका ताराहरूजस्तै धेरै हुनेछन्।”
मानव अनुभवअनुसार यो असम्भव थियो।
तर सर्वशक्तिमान् परमेश्वरले अवश्य पूरा गर्नुहुन्छ भन्ने उनले विश्वास गरे।
उनको विश्वास डगमगाएन। यस्तो विश्वास उनलाई धार्मिकता ठहरियो।
आज हामीले अब्राहामजस्तै कुन प्रतिज्ञामा दृढ विश्वास गर्नुपर्छ?
येशू हाम्रो पापका लागि मर्नुभयो र फेरि जीवित हुनुभयो भन्ने विश्वास गर्नुपर्छ।
येशूको रगतले हाम्रा सबै पापहरू शुद्ध पार्छ भन्ने विश्वास गर्नुपर्छ।
क्रूसको अनुग्रहमा विश्वास गर्नेहरूले निश्चय नै पश्चात्ताप गर्छन् र प्रभुको क्षमा पाउँछन्।
साँचो पश्चात्ताप गर्नेहरूले उही पाप फेरि नगर्न प्रयास गर्छन्; यही नै परमेश्वरप्रति आज्ञापालन हो।
मानव शिक्षामा विश्वास गर्नेहरूले मुखले मात्र येशूको उद्धार र अनुग्रहको घोषणा गर्छन्, तर तिनीहरूको जीवन पश्चात्ताप र आज्ञापालनबाट टाढा हुन्छ।
येशूका वचनहरू पालन नगर्नु अन्ततः उहाँमा विश्वास नगर्नु हो।
संसारिक लाभ पछ्याउने ख्रीष्टियनहरू अब्राहामजस्तो दृढ विश्वास राख्दैनन्। संसारले हल्लाउने विश्वासले प्रभुबाट धार्मिक ठहरिन सक्दैन। सबै मानिसहरू अपूर्ण छन्, त्यसैले सबैले पश्चात्ताप र आज्ञापालनमा प्रयास गर्नुपर्छ।
-----------------
스와힐리어 (Swahili)
Warumi 4:20-25
Hakusita kwa kutokuamini kuhusu ahadi ya Mungu, bali alitiwa nguvu katika imani yake na akampa Mungu utukufu, akiwa na hakika kabisa kwamba Mungu anaweza kufanya kile alichoahidi. Ndiyo sababu ilihesabiwa kwake kuwa haki. Maneno “ilihesabiwa kwake kuwa haki” hayakuandikwa kwa ajili yake peke yake, bali pia kwa ajili yetu, ambao tutahesabiwa haki—sisi tunaomwamini Yeye aliyemfufua Yesu Bwana wetu kutoka kwa wafu. Yeye alitolewa kwa ajili ya dhambi zetu, na akafufuliwa kwa ajili ya kutuhesabia haki.
*
Ibrahimu alikuwa na imani thabiti na aliamini ahadi ya Mungu kama ilivyo. Kulikuwa na mapungufu katika maisha yake. Lakini alitubu na akaendelea kushikilia imani yake katika ahadi ya Mungu.
Mungu alihesabu hilo kwake kuwa haki.
Mungu alikubali imani yake isiyotikisika.
Neema hii haikutolewa kwa Ibrahimu peke yake.
Hata leo, Mungu anawapa neema kama hiyo wote wanaomwamini Yesu.
Yesu Kristo alichukua dhambi zote za wanadamu, akafa msalabani, na akafufuka tena. Wote wanaoamini neno hili na kutubu, Mungu huwafanya kuwa wenye haki.
Yesu Kristo ni Mungu mwenyewe aliyekuwa mwili na akaja duniani.
Kwa sababu ya dhambi zetu, Yesu alisulubiwa msalabani. Alipokea adhabu ambayo wenye dhambi walipaswa kupokea.
Hii ina maana kwamba Mungu Muumba alipokea adhabu kwa niaba ya dhambi za wanadamu.
Mungu huwafanya kuwa wenye haki wale wanaoamini neno hili kama lilivyo.
Wanaomwamini Yesu na ahadi zake ni kama Ibrahimu aliyemwamini Mungu.
Wakati Ibrahimu alikuwa na miaka 100, Mungu alimwambia, “Utakuwa na uzao wengi kama nyota za mbinguni.”
Kwa akili ya mwanadamu, hili haliwezekani.
Lakini Ibrahimu aliamini kwamba Mungu Mwenye Nguvu Zote atalitimiza.
Imani yake haikutikisika. Imani kama hiyo ilihesabiwa kwake kuwa haki.
Leo tunapaswa kuamini ahadi gani ya Mungu kwa uthabiti kama Ibrahimu?
Ni kuamini kwamba Yesu alikufa kwa ajili ya dhambi zetu na akafufuka tena.
Tunapaswa kuamini kwamba damu ya Yesu inasafisha dhambi zetu zote.
Wanaoamini neema ya msalaba ya Yesu Kristo, aliyelipia dhambi za wanadamu, watatubu na kupokea msamaha wa Bwana.
Wanaotubu kwa kweli wanajitahidi kutorudia dhambi zilezile; hii ndiyo kumtii Mungu.
Wanaoshikilia mafundisho ya kibinadamu hutamka kwa midomo yao tu wokovu na neema ya Yesu, lakini maisha yao yako mbali na toba na utiifu.
Kutoishi kulingana na maneno ya Yesu ni sawa na kutomwamini.
Wakristo wanaofuata faida za dunia na kupuuza maneno ya Yesu hawana imani thabiti kama Ibrahimu. Imani inayotikiswa na mambo ya dunia haiwezi kupokea kuhesabiwa haki kutoka kwa Bwana. Wanadamu wote wana upungufu; hivyo kila mmoja anapaswa kujitahidi kutubu na kutii.
스페인어 (Spanish)
Romanos 4:20-25
No dudó, por incredulidad, de la promesa de Dios, sino que se fortaleció en la fe y dio gloria a Dios, plenamente convencido de que Él tenía poder para cumplir lo que había prometido. Por eso le fue contado por justicia. Y no solamente con respecto a él se escribió que le fue contada, sino también con respecto a nosotros, a quienes será contada, es decir, a los que creemos en Aquel que resucitó de los muertos a Jesús nuestro Señor. Él fue entregado por nuestros pecados y resucitado para nuestra justificación.
*
Abraham tuvo una fe firme y creyó la promesa de Dios tal como era. Había deficiencias en su vida. Sin embargo, se arrepintió y mantuvo firme su fe en la promesa de Dios.
Dios le contó eso como justicia.
Dios reconoció su fe inquebrantable.
Esta gracia no fue solo para Abraham.
Aún hoy, Dios concede la misma gracia a todos los que creen en Jesús.
Jesucristo cargó con todos los pecados de la humanidad, murió en la cruz y resucitó. Todos los que creen esta palabra y se arrepienten son considerados justos por Dios.
Jesucristo es Dios mismo que se hizo carne y vino a esta tierra.
Por nuestros pecados, Jesús fue crucificado. Él recibió el castigo que los pecadores debían recibir.
Esto significa que el Dios Creador sufrió el castigo en lugar de los pecados de la humanidad.
Dios considera justos a los que creen esta palabra tal como es.
Los que creen en la gracia y la promesa de Jesús son como Abraham, quien creyó la promesa de Dios.
Cuando Abraham tenía 100 años, Dios le dijo: “Tendrás descendientes tan numerosos como las estrellas del cielo.”
Según la lógica humana, esto era imposible.
Pero Abraham creyó que el Dios Todopoderoso ciertamente lo haría.
Su fe no vaciló. Tal fe le fue contada como justicia.
Hoy, ¿qué promesa de Dios debemos creer firmemente como Abraham?
Debemos creer que Jesús murió por nuestros pecados y resucitó.
Debemos creer que la sangre de Jesús limpia todos nuestros pecados.
Los que creen en la gracia de la cruz de Jesucristo, quien expió los pecados de la humanidad, ciertamente se arrepienten y reciben el perdón del Señor.
Los que verdaderamente se arrepienten se esfuerzan por no cometer los mismos pecados nuevamente; esto es obediencia a Dios.
Los que creen en doctrinas humanas proclaman con sus labios la redención y la gracia de Jesús, pero sus vidas están lejos del arrepentimiento y la obediencia.
No practicar las palabras de Jesús es, en última instancia, no creer en Él.
Los cristianos que ignoran las palabras de Jesús y siguen los beneficios del mundo no tienen una fe firme como la de Abraham. La fe que es sacudida por las cosas del mundo no puede recibir justificación del Señor. Todos los seres humanos son imperfectos; por lo tanto, todos deben esforzarse por arrepentirse y obedecer.
일본어 (Japanese)
ローマ人への手紙 4:20-25
彼は不信仰によって神の約束を疑うことなく、信仰において強められ、神に栄光を帰しました。そして、神が約束されたことを実行する力があると確信していました。それゆえ、それが彼の義と認められたのです。「彼の義と認められた」と書かれているのは、彼のためだけでなく、私たちのためでもあります。すなわち、死者の中から私たちの主イエスをよみがえらせた方を信じる私たちも、義と認められるのです。イエスは私たちの罪のために引き渡され、私たちを義とするためによみがえられました。
*
アブラハムは堅固な信仰を持ち、神の約束をそのまま信じました。彼の人生には欠けがありました。しかし彼は悔い改め、神の約束を固く信じました。
神はそれを彼の義と認められました。
神は彼の揺るがない信仰を認められました。
この恵みはアブラハムだけに与えられたものではありません。
今日でも、イエスを信じるすべての人に同じ恵みが与えられます。
イエス・キリストは人類のすべての罪を負い、十字架で死に、そしてよみがえられました。この御言葉を信じて悔い改める者はすべて、神に義と認められます。
イエス・キリストは、肉となってこの地に来られた神ご自身です。
私たちの罪のために、イエスは十字架につけられました。罪人が受けるべき罰を、イエスが代わりに受けられたのです。
これは、創造主である神が人類の罪のために代わりに罰を受けられたことを意味します。
この御言葉をそのまま信じる者を、神は義と認められます。
イエスの恵みと約束を信じる者は、神の約束を信じたアブラハムのようです。
アブラハムが100歳のとき、神は彼に「あなたの子孫は天の星のように多くなる」と言われました。
人間の考えでは、これは不可能でした。
しかしアブラハムは、全能の神が必ずそれを行われると信じました。
彼の信仰は揺らぎませんでした。そのような信仰が彼の義と認められました。
今日、私たちはアブラハムのようにどの神の約束を堅く信じるべきでしょうか。
それは、イエスが私たちの罪のために死に、よみがえられたことを信じることです。
イエスの血が私たちのすべての罪をきよめることを信じなければなりません。
人類の罪を贖われたイエス・キリストの十字架の恵みを信じる者は、必ず悔い改め、主の赦しを受けます。
真に悔い改める者は、同じ罪を繰り返さないように努めます。これが神への従順です。
人間の教えを信じる者は、口ではイエスの贖いと恵みを語りますが、その生活は悔い改めと従順から離れています。
イエスの御言葉を実践しないことは、結局イエスを信じていないことです。
世の利益を追い求め、イエスの御言葉を無視するクリスチャンは、アブラハムのような堅い信仰を持っていません。世のものに揺らぐ信仰は、主から義と認められることはできません。すべての人は不完全であるため、すべての人が悔い改めと従順に努めるべきです。
중국어 (Chinese, 简体)
罗马书 4:20-25
他并没有因不信而对神的应许产生疑惑,反而在信心上刚强起来,将荣耀归给神,并且满心相信神所应许的必能成就。所以这就算为他的义。“算为他的义”这句话不是单为他写的,也是为我们写的,就是为那些信那使我们的主耶稣从死里复活之神的人。耶稣被交给人,是为我们的过犯;复活,是为叫我们称义。
*
亚伯拉罕有坚定的信心,照着神的应许原原本本地相信。他的生命中有不足,但他悔改,并坚定地相信神的应许。
神就把这算为他的义。
神承认了他不动摇的信心。
这恩典并不是只赐给亚伯拉罕的。
今天,凡信耶稣的人,神也赐给同样的恩典。
耶稣基督担当了全人类的罪,在十字架上死了,又复活了。凡相信这话并悔改的人,神都算他们为义。
耶稣基督就是道成肉身降临在世上的神自己。
因我们的罪,耶稣被钉在十字架上,担当了罪人应当受的刑罚。
这表明创造主神替人类的罪受了刑罚。
凡照着这话相信的人,神都算他们为义。
凡相信耶稣的恩典和应许的人,就如同亚伯拉罕相信神的应许一样。
当亚伯拉罕一百岁的时候,神对他说:“你的后裔要像天上的星那样多。”
按人的判断,这是绝不可能的。
但亚伯拉罕相信全能的神必定会成就。
他的信心没有动摇,这样的信心就算为他的义。
今天我们应当像亚伯拉罕一样坚定地相信神的什么应许呢?
就是相信耶稣为我们的罪死了,并且复活了。
我们必须相信耶稣的宝血洁净我们一切的罪。
凡相信耶稣基督十字架代赎之恩的人,必然悔改,并得着主的赦免。
真正悔改的人,会努力不再犯同样的罪,这就是顺服神。
那些相信人的教义的人,只是用口宣讲耶稣的救赎和恩典,但他们的生活却远离悔改和顺服。
不遵行耶稣的话,实际上就是不信他。
那些忽视耶稣的话、追随世上利益的基督徒,并没有像亚伯拉罕那样坚定的信心。被世俗动摇的信心,不能从主那里得称为义。所有人都有缺欠,因此每个人都应当努力悔改并顺服。
|
|
