먼저 이미지 번역입니다.
예를 들어 드퀘1 패미컴판을 예로 들어보겟습니다.
먼저 에뮬을 실행합니다. 드퀘1을 키고 윈도우에 내장된 캡처 도구를 이용하여 캡처합니다.
위의 스샷은 패미컴을 실행한 장면입니다.
빨간색 부분을 캡쳐하면 됩니다.
구글 이미지 번역은 너무 이미지 많으면 번역이 제대로 되지 않습니다.
그래서 이렇게 글자 부분만 따로 캡쳐해서 하면 됩니다.
이렇게 따로 빼내서 캡처를 하였습니다. 다음 구글번역기 페이지를 들어갑니다. 이미지를 클릭하여 이미지를 한번 업로드 해봅니
다.
음 번역질이 좋지 않네요. 그래서 그냥 왼쪽 언어감지 오른쪽 일본어를 눌러 오른쪽에 텍스트 복사를 클릭합니다. 근데 일본어가 복사가 안될때가 있습니다. 그럴때는 구글로 이미지 검색을 하여 이미지 검색을 하면 원본 소스에서 텍스트가 복사가 됩니다.
ゆうしゃコトのちをひくものよ! そなたのくそのをまっておったそ。<- 텍스트 복사를 해본 글자들입니다. 아무래도 번역질은 네이버 파파고 번역이 더 좋으니
파파고 번역을 사용해 보겠습니다. 여기서 완벽하게 안나오는 곳이 몇글자 있습니다. 그런것은 캡쳐된 이미지랑 비교해서
파파고에서 필기 도구를 이용하여 글자를 입력하면됩니다.
파파고 필기 도구로 이미지와 비교해서 만든 글자입니다.
ゆうしゃ ロトの ちをひくものよ! そなたのくるのをまっておったぞ。
그 다음 파파고 번역기를 사용하면
짠~ 그나마 먼가 문맥이 맞게 나옵니다. 파파고에서는 단어나 이런거 설명이 있으니 자신의 일본어 실력과 의역에 맞게 번역
해보면됩니다. 사실 이렇게하는것은 너무 노가다여서 번역기 프로그램이 있는걸로 하면 그냥 끝이죠. 이지트랜스나 mort 여러
좋은 프로그램이 있지만
진짜 8비트 시절 pc88,패미컴,msx,애플2,코모도어64,도스 이런겜들은 어떻게 방법이 없습니다.
그리고 위 이지트랜스,mort 같은 번역프로그램도 게임 특성을 따라 글자 추출이 잘 안되는게임들도 있고요.
진짜 프로그램들로 해도해도 안되는것은 저 같은 방법을 쓰면 됩니다.
다음 2부는 음성번역 부분입니다.