제 10장 솔로몬의 여러가지 잠언
20절. 의인의 혀는 순은과 같거니와 악인의 마음은 가치가 적으니라
“의인”히브리어로“차디크”인데 “올바르다, 의롭다, 정당함이 입증된다”를 뜻하는“처다크”에서 유래한 것으로“의로움, 공정한”을 말한다(3절을 참조할 것),
“혀”는 히브리어로“라숀”인데“핥다, 핥아먹다”을 뜻하는“라샨”에서 유래한 것으로“[사람이나, 동물의]혀를 뜻하며, 긍정적인 면에서는”“격언 속담”을 뜻하며 부정적인 면에서는“중상, 비방, 마술, 속임수, 기만”을 뜻한다.
“순은과 같거니와”는 히브리어로“케쎄프”인데“바라다, 구하다, 원하다, 희망하다”를 뜻하는“카싸프”에서 유래한 것으로“최상의 은”같은 것을 말한다.
즉“순은”은 “정금”과 같이 순수하게 제련된“은”을 가리킨다,
흠정역은“최상의 은”이라고 했다(8:19),
즉 의인의 말이 도덕적 신앙적으로 순순한 것이며 많은 사람을 유익하게 하는 최상의 것임을 뜻한다.
“악인의 마음은 가치가 적으니라”
“악인”은 히브리어로“라샤”인데“시끄럽게 하다, 소란하다, 사악하다, 위반하다, 옳지 않다”는 말에서 유래한 것으로“사악한, 옳지 않은, 악한 자, 악인, 행악자, 죄인”을 말한다,
“마음”은 히브리어로“레브”인데“심중, 숨, 콧김, 가슴, 간담, 감동, 심장, 중심, 총명, 지혜, 생각”등등으로 쓰였다.
“가치가 적으니라”은 히브리어로“메아트”인데“작다, 적다”을 뜻하는“마아트”에서 유해한 것으로“불과 얼마 안 되는 적은 정도나 분량”을 뜻한다.
즉 의인의 말은 순은 같이 많은 사람을 유익하게 하지만 악인의 마음을 모든 사람의 마음에 이로움을 주는 것이 별로 없다는 뜻이다
'의인의' δίκαιος, αία, ον [디카이오스]~~~~~~~~~~~~~~~~
< 의로운(마1:19), 옳은(마23:28, 27:19), 무죄한(마27:24), 마땅한(빌1:7), 공의로운(살후1:5), [명] 의로운 자(마5:45), 의인(마9:13, 10:41, 벧전3:12), 공의(요7:24), 의(골4:1).>