롬8:1
사도야!
그리스도께서 우리를 구속하기 위해 돌아가셨고, 부활하여 승천하셨다.
그런데 그분의 구속이 어떤 이유로 우리가 더는 죄에 매여 살지 않고
또 율법의 정죄에서 머물지 않으며 해방되어 거룩한 삶을 살고 부활의
몸에 대한 소망을 확신하며 살 수 있게 해주는가?
It's the apostle!
Christ died to restrain us, resurrected and ascended.
But for what reason does his restraint allow us to no longer live in sin
and not stay in the sins of the law, live a holy life and live with
confidence in the desire for the body of resurrection?
-
마음의 법으로는 주님을 섬기고 싶지만 죄의 법에 사로잡혀 곤고한 삶을
살던 우리를 주 에수 그리스도께서 구원하여 생명의 성령의 법을 따라
살게 해주셨다. 에수께서 아담 이래로 잃어버린 하나님의 생명을 되찾게
해주셨고, 생명의 능력으로 율법의 참 뜻을 행하며 살 수 있도록 해주셨다.
In the law of the heart, we want to serve the Lord, but the Lord Jesus
Christ saved us from living a hard life obsessed with the law of sin and
allowed us to live according to the law of the Holy Spirit of Life. Jesus
restored the life of God, which had been lost since Adam, and allowed
him to live by doing the true will of the law with the power of life.
-
우리 위해 돌아가신 에수님 안에 거하는 자에게 유죄 선고를 내릴 수 있는
세력은 아무도 없다. 우리에게 자유를 주어야 할 율법이 육신의 연약함
때문에 도리어 정죄하는 도구로 전락했을 때, 하나님께서 아들 에수님을
성육신하여 보내셔서 우리 육신에 도사린 죄를 정죄하셨다.
No one can convict a resident in Jesus who died for us. When the law,
which is supposed to give us freedom, was reduced to a tool for sinning
because of the weakness of the body, God sent his son, Esu, to sin the
sins that lurked in our body.
-
그 죄의 가장 강력한 무기인 사망을 부활로 깨트리시고, 이제 그 율법의
요구를 완수할 수 있는 사람이 되게 하셨다. 양자택일을 해야한다. 동시에
두 삶을 다 살 수 없다. 두 주인을 모두 섬길 수 없다. 육에 속한 생각을
따라 살 것인지 영에 속한 생각을 따라 살 것인지를 정해야 한다.
He broke death, the most powerful weapon of his sin, with resurrection,
and now he is able to fulfill the demands of the law. You have to choose
between the two. You can't live both lives at the same time. You cannot
serve both masters. It is necessary to decide whether to live according
to the thoughts of the six or the thoughts of the spirit.
-
이전에는 우상을 의지하는 자기중심적인 마음을 따라 하나님의 원수로
살았고 사망과 불안 속에 살았고 하나님을 기쁘시게 하지 못했다. 그런데
이제 우리가 그리스도를 모시어 성령이 우리 안에 내주하시기에 몸은
죽더라도 영은 생명과 평안 가운데 살고, 장차 이 몸도 부활의 몸을 입게
될 것이다.
Previously, he lived as God's enemy following an egocentric mind that
relied on idols, lived in death and anxiety, and did not make God happy.
Now, however, we will serve Christ and the Holy Spirit will give it to us,
so even if the body dies, the spirit will live in life and peace, and this
body will wear the body of resurrection in the future.
-
예수께서 우리가 영을 따라 생명을 누리도록 구원의 역사를 행하셨으니
이제 저는 육에 져서 육에 속한 방식대로 하나님을 등지고 산다면 핑계할
수 없다. 성령의 능력을 의지하여 사망의 종노릇하며 사리 않고 하나님의
자녀로 하나님을 아바 아버지라고 불면서 살 수 있게 하셨으니,
Now that Jesus has done the history of salvation so that we can enjoy
life following the spirit, I cannot excuse myself if I lose to the six and live
with my back against God in the way that belongs to the six. He relied
on the power of the Holy Spirit to be the servant of death and to live by
calling God the father of Ava as the child of God without reason,
-
이제 복음 때문에 당하는 고난에 굴복하지 말고, 영광을 상속받을
하나님의 양자답게 생명의 성령의 법을 따라 살아야 한다. 아담적 실존
속에 있는 내게 그리스도만이 소망이 되는 이유를 아는가?
Now, do not give in to the hardships suffered by the gospel, but live
according to the law of the Holy Spirit of Life as an adopted son of
God who will inherit glory. Do you know why Christ is the only hope
for me in Adam's existence?
-
성령과 영역 이동의 구원(1-4)
a.성령과 새 영역으로의 이동:1-2
b.율법과 예수를 중심으로 한 구원 과정 재 진술:3-4
옛 언약과 새 언약의 대조(5-11)
a.옛 언약과 새 영역의 대표적 특징:5-6
b.옛 영역에 대한 묘사:7-8
c.새 영역에 대한 묘사:9-11
새 영역 안에 있는 신자의 정체성과 삶(12-17)
a.새 영역 안에서 바르게 사는 삶 권면:12-13
b.새 영역에서의 새로운 정체성과 삶:14-17
-
그러므로(1a)
이제 그리스도 예수 안에 있는 자에게는(1b)
결코 정죄함이 없나니(1c)
이는 그리스도 예수 안에 있는(2a)
-
생명의 성령의 법이(2b)
죄와 사망의 법에서(2c)
너를 해방하였음이라(2d)
율법이(3a)
-
육신으로 말미암아(3b)
연약하여 할 수 없는 그것을(3c)
하나님은 하시나니(3d)
곧 죄를 인하여(3e)
-
자기 아들을 죄 있는 육신의 모양으로 보내어(3f)
육신의 죄를 정 하사(3g)
육신을 좇지 않고(4a)
그 영을 좇아 행하는 우리에게(4b)
-
율법의 요구를 이루어지게 하려 하심이니라(4c)
육신을 좇는 자는 육신의 일을(5a)
영을 좇는 자는 영의 일을 생각하나니(5b)
육신의 생각은 사망이요(6a)
-
영의 생각은 생명과 평안이니라(6b)
육신의 생각은 하나님과 원수가 되나니(7a)
이는 하나님의 법에(7b)
굴복치 아니할 뿐 아니라 할 수도 없음이라(7c)
-
육신에 있는 자들은(8a)
하나님을 기쁘시게 할 수 없느니라(8b)
만일 너희 속에 하나님의 영이 거하시면(9a)
너희가 육신에 있지 아니하고 영에 있나니(9b)
-
누구든지 그리스도의 영이 없으면(9c)
그리스도의 사람이 아니라(9d)
또 그리스도께서 너희 안에 계시면(10a)
몸은 죄로 인하여 죽은 것이나(10b)
-
영은 의를 인하여 산 것이니라(10c)
예수를 죽은 자 가운데서 살리신 이의 영이(11a)
너희 안에 거하시면(11b)
예수를 죽은 자 가운데서 살리신 이가(11c)
-
너희 안에 거하시는 그의 영으로 말미암아(11d)
너희 죽을 몸도 살리시리라(11e)
그러므로 형제들아 우리가 빚진 자로되(12a)
육신에게 져서 육신대로 살 것이 아니니라(12b)
-
너희가 육신대로 살면 반드시 죽을 것이로되(13a)
영으로써 몸의 행실을 죽이면 살리니(13b)
무릇 하나님의 영으로 인도함을 받는 그들은(14a)
곧 하나님의 아들이라(14b)
-
너희는 다시 무서워하는 종의 영을 받지 아니하고(15a)
양자의 영을 받았으므로 아바 아버지라 부르짖느니라(15b)
성령이 친히 우리 영으로 더불어(16a)
우리가 하나님의 자녀인 것을 증거 하나니(16b)
-
또한 후사 곧 하나님의 후사요(17a)
그리스도와 함께한 후사니(17b)
우리가 그와 함께 영광을 받기 위하여(17c)
고난도 함께 받아야 될 것이니라(17d)
-
더는 정죄함이 없다_
There is no more guilt
율법의 요구가 이루어지게 하셨다_
He made the demands of the law come true
양자택일만 있을 뿐이다_
There is only an alternative
-
하나님께서 나의 아빠가 되어 주셔서 감사하나이다.
내 의의 합법성을 위해 친 아들을 값으로 지불하신 하나님의 끝이
없는 사랑을 깨닫고 이제 하나님의 뜻을 이루어 드리는 데만 관심을
쏟겠습니다. 사랑하시는 주님, 제게 끝을 보는 안목을 주옵소서.
그리하여 주를 부활시키신 그 능력으로 모든 믿는 자들의 부활을
보증하시는 크고 높은 분을 신뢰하게 하옵소서.
Thank God for being my father.
I realize the endless love of God who paid for my own son for the
legitimacy of my righteousness, and now I will focus only on fulfilling
God's will. Dear Lord, give me an eye for the end. Therefore, with
his power to resurrect the LORD, he will ensure the resurrection of
all those who believe in him, and let them trust in the great.
2023.6.10.sat.Clay