|
|
Being in love is not the only reason for remaining married 감정적 사랑만 결혼조건은 아니다
[The idea //that ‘being in love’ is the only reason for remaining married] really leaves no room /for marriage
as a contract or promise /at all.
열정적인 사랑만이 결혼 상태로 남을 유일한 이유라는 생각은 계약이나 약속으로서의 결혼에 대한 여지가 전무하다
* 주어인 명사구 [The idea //that ‘being in love’ is the only reason for remaining married] 명사+동격절/형절
* 종절 주어인 동명사구 being in love’
* 전목인 동명사구 remaining married, 불자 remaining의 보어인 과분사 married
* 중매결혼은 같이 검은 머리 파뿌리 되도록 살자는 계약/약속으로 결합되며 서로가 성실하면 없는 사랑도 생겨
오래오래 잘 살기에 사랑은 있지만 불성실한 연애결혼보다도 더 잘 사는 걸 구시대 세대들이 잘 보여주어 왔지만
어느 한 쪽이 불성실하여 약속/계약 의무를 불이행하고 불륜하면 결혼관계는 파탄이 나서 이혼까지 가기도 한다
If love is the whole thing, then the promise can add nothing; 사랑이 다라면 약속은 아무것도 더할 수 없다
and if it adds nothing, then it should not be made. 더할 게 없으면 약속을 하지 말았어야 한다
* 대명사 it = promise
The curious thing is that lovers themselves, while they remain really in love,
know this /better than those //who talk about love.
* 강조사로 쓰인 재귀 대명사 themselves
* 명사절 안에 삽입된 부사절 while they remain really in love,
* 시 에스 루이스는 사랑도 정열적으로 해 보았기에 자기가 무슨 말하는지를 실제적으로 잘 안다
As Chesterton pointed out, [those //who are in love] have a natural inclination to bind themselves by promises.
* 주어인 명사구 [those //who are in love], * 목적인 명사구 a natural inclination to bind themselves by promises
* 목적으로 쓰인 재귀 대명사 themselves
* G. K. Chesterton ; an English author 영국인 작가, philosopher 철학자, Christian apologist 기독론 변증인,
journalist 언론인 and magazine editor 잡지 편집장.
* 사랑에 취한 사람들은 약속들로 자신을 동여매는 자연스러운 경향이 있다 ; 행복, 충실, 헌신, 보호 등의 약속들
[Love songs all over the world] are full of vows of eternal constancy.
전 세계의 사랑노래는 영원한 영속성의 맹세로 가득하다
The Christian law is not forcing /upon the passion of love [something //which is foreign /to that passion’s own nature]:
it is demanding that lovers should take seriously something //which their passion of itself impels them to do.
그리스도인의 사랑법은 열정 자체의 특성에 낯선 어떤 걸 사랑의 열정에게 강요하지 않는다
사랑법은 사랑인들이 그들의 사랑법에 대한 열정이 그들이 하도록 격려하는 어떤 걸 심각하게 받기를 요구한다
한. 예로 억지나 일방적인 사랑을 강요하지 않는다
* 동사와 목적 사이에 낀 전치사구 /upon the passion of love
* 목적인 명사구 [something //which is foreign /to that passion’s own nature]:
* it/itself = The Christian law 초딩학문적인 구약 율법과는 성격상 다른 고차원적인 신약 사랑법을 의미한다 봄
* 보어인 분사구 demanding that ~ (진행동작보다는 능동적으로 많은 걸 요구되는 힘든/어려운/까다로운 상태설명)
* DEMANDING ; requiring a lot of skill or effort; (of a person) making others meet high standards. 힘든, 까다로운
She has a demanding personality. 그녀는 요구가 많은 성격이다
The training was very demanding. 그 훈련은 매우 힘들었다
* impel [sb] to do [sth] ; incite: to take action) ~가 ~하도록 만들다, 격려/재촉하다
* 사랑법이 격려하는 내용은 신약성경 전반에 걸쳐 쓰여있다 (특별히 고전 13장)
And, of course, the promise, 물론 그 약속은
made /when I am in love and because I am in love, 내가 사랑에 취했을 때 그리고 사랑에 취한 때문에
[to be true to the beloved /as long as I live], 사랑하는 이에게 내가 살아있는 한 진실하자고 한/만든 건데
commits me to being true /even if I cease to be in love. 사랑의 열정이 식더라도 내가 진실하게 되는데 헌신하게 한다
* 삽입구인 형역 과분사구 made /when I am in love ; 과분사의 수동 주체인 promise 수식
* made의 목보인 부정사구 [to be true to the beloved /as long as I live] (수동태 5 형식일 경우 to 부정사로 씀)
the promise is made [to be true to the beloved /as long as I live]에서 is를 제거하면 made는 형역 과분사가 됨
the promise /made [to be true to the beloved /as long as I live] 부정사의 동작을 하도록 만들어진 약속
이런 문장을 간결 처리하고자 컴마를 써서 삽입구로 쓴 형태임
* 주절 문장 the promise commits me to being true if~
* the beloved 사랑을 받은 그 사람
* 만약 내가 범죄를 해서 예수님도 열정이 식어 사랑을 끝낸다면 그건 진정한 예수님의 사랑이 아니며
생명을 희생한 사랑을 알면 사랑이 없는 죄인들도 마치 믿음이 말씀을 들음에서 생기듯 사랑도 생긴다
A promise must be about things that I can do, about actions:
약속은 내가 할 수 있는 일들, 행동에 대한 것이어야 한다
no one can promise to go on feeling in a certain way.
아무도 특정한 방식으로 느끼기를 계속하기를 약속할 수 없다 즉 24/7/365일/매일 뜨거운 감정을 지속 못한다
He might as well promise never to have a headache or always to feel hungry.
그는 결코 두통을 가지지 않거나 항상 허기를 느끼기를 약속하는 편이 좋을 것이다 즉 그처럼 힘든 일이다
* 감정의 정도는 항상 변하지만 이성이나 의지는 여전히 지속될 수 있고 있어야 기독인의 진정한 사랑이 되는데
사랑은 오래 참고 온유하며... 등으로 정의되기에 세상의 육적 감정만의 사랑과는 천지 차이로 다른 참 사랑이다
직독해석
[The idea 그 생각은 //that 그건 ‘being in love’ 사랑에 빠짐이 is the only 유일한 reason 이유다는 것
for remaining married 결혼한 상태로 남을] really 진짜로 leaves 남겨두지 않는다 no room 아무런 여지를
for marriage 결혼에 대한 as a contract 계약이나 or promise 약속으로서의 /at all 전혀.
If 만약 love 사랑이 is the whole thing 전부라면,
then 그러면 the promise 약속은 can add nothing 아무것도 더할 수 없다;
and if 만약 it 그것이 adds 추가 못한다면 nothing 아무것도,
then 그러면 it 그건 should not be made 만들어지지 않아야 한다.
The curious thing 궁금한 일은 is 이다 that절 내용 즉 lovers themselves 사랑인 자신들이,
while they 그들이 remain 남아 있는 동안 really in love 진짜로 사랑하는 상태에,
know 안다 this 이것을 /better 더 잘 than those 그들보다도 //who talk about love 사랑에 대해 논하는.
* 사랑을 논하는 철학자 보다도 사랑을 하는 사람이 사랑을 더 잘 안다
As Chesterton 체스터톤이 pointed out 지적하듯,
[those //who are in love 사랑에 빠진 그들은] have 가졌다 a natural 자연스러운 inclination 경향을
to bind 얽어매는 themselves 그들 자신을 by promises 약속들로.
[Love songs all over the world 온 세상의 사랑 노래는] are full 가득하다 of vows 맹세로 of eternal constancy 영원한 지속의.
* 사랑에 빠진 사람은 약속을 믿는 경향이 다분히 많기에 영원히 사랑하겠다는 당찬? 약속도 믿는데
사랑이 식었다고 사랑을 끝낼 수가 없는 건 사랑할 때 맹세한 것들이 영원한 구속력이 있기 때문이다
The Christian law 기독교의 사랑법은 is not forcing 강제하지 않는다 /upon the passion of love 사랑의 정열에
[something 어떤 것을 //which is foreign 낯선 /to that passion’s own nature 그 정열 자체의 본성에:
it 그건 is demanding 요구한다 that절 내용을 즉 lovers 사랑하는 자들이 should take 받아야 하는 seriously 심각하게
something 어떤 것을 //which their passion of itself 그들의 정열 자체가 impels 격려하는 them 그들이 to do 하게.
And, of course 물론, the promise 약속은,
made 만들어졌는데 /when I am in love 내가 사랑에 빠졌을 때
and 그리고 because I am in love 내가 사랑에 빠진 때문에,
[to be true 진실하게 되자고 to the beloved 사랑하는 사람에게 /as long as I live 내가 사는 한]
commits 헌신시킨다 me 나를 to being true 진실하게 되는 데에
/even if 비록 I 내가 cease 중단해도 to be in love 내가 사랑에 취하기를.
즉 사랑에 빠지게 된 정열이 식었을지라도 약속은 사랑하는 사람에게 진실하게 되는 데에 헌신하게 한다
A promise 한 약속은 must be about things 일들에 관한 것이어야 한다 that 그건 I can do 내가 할 수 있는 일,
about actions 행동에 관한:
no one 아무도 can promise 약속할 수 없다 to go on 계속하기를 feeling 느끼기를 in a certain way 특정한 방식으로.
* 아무도 처음에 열렬히 사랑했던 뜨거운 감정을 변함없이 계속 느끼기를 약속할 수 없는 건
감정이란 식거나 변할 수 있기 때문에 본인이 할 수 있는 일, 행동에 관련된 약속을 해야 한다
He 그는 might as well promise never 약속하는 편이 더 낫다 to have a headache 결코 두통이 안 나거나
or always 항상 to feel hungry 배고픔을 안 느끼기를.
* 두통을 안 가지거나 배고품을 안 느끼기를 약속한다 해서 그대로 될 일이 아니기에 황당한 사기성 약속이듯
사랑의 열렬한 감정도 항상 느끼겠다고 약속할 수 없기에 사랑은 육적 감정뿐만 아닌 영적인 것이라는 의미다
From Mere Christianity
Compiled in A Year with C.S. Lewis
Mere Christianity. Copyright © 1952, C. S. Lewis Pte. Ltd. Copyright renewed © 1980, C. S. Lewis Pte. Ltd. All rights reserved. Used with permission of HarperCollins Publishers. A Year With C.S. Lewis: Daily Readings from His Classic Works. Copyright © 2003 by C. S. Lewis Pte. Ltd. All rights reserved. Used with permission of HarperCollins Publishers.
