https://youtu.be/h0ffIJ7ZO4U
Sultans Of Swing - Dire Straits 1978
노래:Dire Straits(Mark Knopfler-프런트 맨.리더.보컬 겸 기타리스트/David Knopfler- 리듬기타, 키보드, 보컬/John Illsley-
베이스 기타 및 보컬/Pick Withers-드럼 및 타악기)
작사/작곡:Mark Knopfler(프런트 맨.리드보컬이며 데이빗 노플러의 형임)
Rmks:
1.이 곡은 영국의 록밴드인 다이어 스트레이츠의 일렉 기타 명곡임.
이들은 1977년부터 1988까지 활동하였으며 세계 최고의 베스트 셀링 뮤직 아티스트들 중 하나로 1억 장 이상의 앨범을
판매했음.
2.마크 노플러의 읊조리는 듯한 보컬과 환상적인 핑거링 기타 연주가 돋보이는 이 곡은 세계적으로 히트 하였음.
3.이 노래는 특별한 기교 없이 부르는 마크 노플러(리드보컬)의 보컬과 통통 튀는 기타 사운드로 유명하며, 런던 남부의
한 청년이 비 오는 날 재즈 클럽에 들어가서 "술탄 오브 스윙"이라는 재즈 밴드의 연주를 듣는 내용으로, 그의 경험에 기반하여
쓰였다 함..
You get a shiver in the dark
It's been raining in the park but meantime
South of the river you stop and you hold everything
A band is blowing Dixie double four time
You feel all right when you hear that music ring
어둠 속에서 떨고 있어
그동안 주차장에 비가 내리고 있었어
강의 남쪽에 멈춰서 두리번 거렸어
한 밴드가 딕시Dixie를 박자 맞춰 불고 있었지
음악이 울리는 소리를 들으니 기분이 좋아져
(*Dixie: 핫재즈, 전통 재즈라고도 하는 Dixieland를 말함.
*double four time: 4/4 박자로 일반적인 박자를 의미함.)
You step inside but you don't see too many faces
Coming in out of the rain to hear the jazz go down
Too much competition too many other places
But not too many horns can make that sound
Way on downsouth way on downsouth London town
안으로 들어갔지만 사람이 별로 없어
비를 피해 들어와 흐르는 재즈를 들었어
너무 많은 연주자, 너무 많은 자리
하지만 소리 내는 관악기는 많지 않아
런던 시내의 남쪽 남쪽 방향에서
You check out Guitar George he knows all the chords
Mind he's strictly rhythm he doesn't want to make it cry or sing
And an old guitar is all he can afford
When he gets up under the lights to play his thing
And Harry doesn't mind if he doesn't make the scene
기타 연주자 조지를 봐 그는 모든 코드를 알고 있아
정확한 리듬감으로 기타가 울거나 노래하는 걸 싫어해
오래된 기타가 그가 할 수 있는 모든 것
전등 아래에서 연주를 위해 일어났는데
해리는 신경쓰지 않아 그가 참여하지 않아도
(*Guitar Geoge, Harry: 기타 조지와 해리는 이지비츠(The Easybeats)의 기타리스트였던 George Young과
Harry Vander를 말한함.
*make the scene: 파티같은데에 참석하는 것을 말함.
*make it to cry or sing: 기타가 울게 한다는 것은 아마도 즉흥 연주(애드립)을 말하는 듯 함. 조지는 즉흥 연주에
참여하지 않고 노래를 싫어함다. 정해진 리듬대로 기타를 치고 있음, 하지만 해리는 신경쓰지 않고 즉흥 연주를 하는 모양임.)
He's got a daytime job he's doing alright
He can play honky tonk just like anything
Saving it up for Friday night
With the Sultans with the Sultans of Swing
그는 낮 시간 일을 얻었어 꽤 잘하거든
다른 것과 마찬가지로 honky tonk도 연주할 수 있지
스윙의 왕들 밴드와 함께 금요일 밤을 지내기
위해 일주일을 열심히 살고 있지
(*honky tonk: 음악 장르 중 하나임.)
And a crowd of young boys they're fooling around in the corner
Drunk and dressed in their best brown baggies and their platform soles
They don't give a damn about any trumpet playing band
It ain't what they call rock and roll
And the Sultans played Creole
한무리의 젊은이들 구석에서 놀고 있어
술에 취하고 멋진 브라운 배기와 플랫폼 슈즈를 착용하고
그들은 트럼펫을 연주하는 밴드에게 야유도 하지 않고 있어
그들이 원하는 로큰롤을 연주하지 않는데도
이제 스윙의 왕들 밴드는 Creole 을 연주했어
(*brown baggies and platform soles: 갈색 배기 바지와 플랫폼 구두를 말함. 1970년대 정도에 락 밴드들이 했던
패션이며, 굽 높은 구두에 나팔바지 정도를 생각하면 됨
*Creole: (크리올) 미국 루이지애나 크리올의 민속 음악을 말함. 루이지애나는 프랑스, 스페인 등에서 이주한 사람들이
정착한 곳인데 이들에 의해 시작된 음악임.)
And then the man he steps right up to the microphone
And says at last just as the time bell rings
'Thank you goodnight now it's time to go home'
And he makes it fast with one more thing
'We are the Sultans of Swing'
그리고 나서 그는 마이크에 곧장 다가가서
마침내 종이 울리는 시간에 맞춰 말했어
"감사합니다. 안녕히 가세요. 집에 갈 시간입니다."
그러고는 빠르게 한마디를 더 했어
"우리는 '스윙의 술탄들' 밴드입니다"
출처:티스토리 참조