|
푸틴은 전승일 열병식에서 의문의 공중분열 취소와 전황의 진실을 왜곡 푸틴은 우크라이나의 침공 'Z' 상징을 특징으로 하는 전승일 퍼레이드에서 러시아가 생존을 위해 싸우고 있다고 선언하면서 진실을 왜곡하는 반면, 최후의 심판일 제트전투기 공중분열은 이해하기 힘들게 취소 Putin twists the truth as he declares Russia is now fighting for its survival during Victory Day parade featuring Ukraine invasion ‘Z’ symbols – while Doomsday jet flyover is mysteriously axed ◎ The RS-24 Yars ballistic missile - which experts believe can can carry up to 10 warheads - was paraded today. 블라디미르 푸틴 러시아 대통령이 오늘 모스크바에서 열린 승전기념일 열병식에서 러시아군에게 가슴 뛰는 연설을 했다. ◎ Tried to re-frame war in Ukraine as war with West, saying Ukraine's allies had been planning to invade Russia. 우크라이나의 동맹국들이 러시아를 침공할 계획이었다고 말하면서 우크라이나에서의 전쟁을 서방과의 전쟁으로 재구성하려 했다. ◎ Told troops they are fighting for security of Russia itself while hailing a 'great day of victory', despite defeats. 패전에도 불구하고 "승리의 날"을 외치며 러시아 자체의 안보를 위해 싸우고 있다고 병사들에게 알렸다. ◎ But he stopped short of declaring war officially, which many had feared would lead to escalation in fighting. 그러나 그는 공식적으로 선전포고를 하는 데 그쳤는데, 많은 사람들은 이것이 전쟁의 격화로 이어질 것을 우려했다. By Chris Pleasance for MailOnline Published: 08:15 BST, 9 May 2022 | Updated: 09:23 BST, 9 May 2022 블라디미르 푸틴 대통령은 오늘 모스크바의 승전 기념일 퍼레이드에서 그의 군대에게 가슴 뛰는 연설을 했다. 군인들은 지금 서방의 침략 계획에 맞서 국가 안보를 위해 싸우고 있다고 말했다. 그는 우크라이나 전쟁을 러시아와 서방 간의 전쟁으로 재구성하기 위해 나토를 침략자로 선언하고 그가 키이우의 '신나치' 정권에 대항하는 '유일한 올바른 결정'이라고 선언한 '특수 군사작전'으로 상황을 완화시키려 한다고 말했다. 그는 또한 러시아의 전장에서의 패배에도 불구하고 '위대한 승리'의 날을 환영하고 그의 부하들에게 점령 지역에서 전쟁 범죄에 대한 많은 증거에도 불구하고 정의로운 전쟁을 하고 있다고 말하면서 우크라이나에서 일어나고 있는 일의 진실을 왜곡하려고 했다. 그러나 그는 많은 사람들이 두려워했던 것에 미치지 못했다. 키이우에 대한 공식적인 선전포고는 국경을 넘어 전투를 확대하기 위해 러시아의 예비군을 동원하고 민간인을 징집할 수 있게 했다. Vladimir Putin gave a chest-beating speech to his troops during Moscow's Victory Day parade today - telling soldiers that they are now fighting for the security of the nation against what he called Western plans to invade. Seeking to re-frame his war in Ukraine as a war between Russia and the West, he declared NATO to be the aggressor and said he is trying to deescalate the situation with a 'special military operation' which he declared to be 'the only right decision' against a 'neo-Nazi' regime in Kyiv. He also sought to twist the truth of what is happening on the ground in Ukraine, hailing a day of 'great victory' despite Russia's battlefield defeats and telling his men they are fighting a just war despite plentiful evidence of war crimes in occupied territories. But he stopped short of what many had feared: An official declaration of war on Kyiv which would have allowed him to mobilise Russia's military reserves and conscript civilians in order to escalate fighting across the border. 그리고 핵폭발 시에도 러시아를 계속 통치할 수 있는 '최후의 심판일 제트기'를 포함한 군용 제트기로 계획된 공중분열도 마지막 순간에 취소되었는데, 국영 언론들은 이 비행이 악천후 때문이라고 말했지만, 루머들은 이것이 공격에 대한 두려움 때문일 수도 있다고 시사했다. 차량 퍼레이드는 또한 러시아가 우크라이나에서 많은 지상군을 투입하고 잃었기 때문에 2020년보다 거의 3분의 1이 감소한 작년보다 규모가 축소되었다. 푸틴 대통령의 연설은 러시아 제국의 최고 훈장이자 성 조지 리본의 주황색과 검은색으로 오토바이 위치에 새겨진 소련 깃발과 'Z' 기호가 새겨진 탱크를 특징으로 하는 블라디보스토크 거리를 행진한 후 나왔다. And a planned flyover by military jets including his 'Doomsday jet' - which would allow him to continue ruling Russia in the event of a nuclear blast - was also axed at the last minute which state media said was due to bad weather, but which rumours suggested could be due to fears of attacks. The vehicle parade is also downsized from previous years, featuring almost a third fewer than in 2020 because Russia has committed - and lost - so many of its ground forces in Ukraine. Putin's speech came after a parade through the streets of Vladivostok that featured tanks streaming Soviet banners and 'Z' symbols emblazoned on the site of motorbikes in the orange and black colours of the Saint George's ribbon, the highest decoration of Imperial Russia. 1. Vladimir Putin congratulated his troops on a 'day of great victory' as he addressed a Victory Day parade in Moscow today, twisting the truth of what is happening on the ground in Ukraine. 블라디미르 푸틴 대통령은 오늘 모스크바에서 열린 승전기념일 퍼레이드에서 자신의 군대를 '위대한 승리의 날'에 축하하며 우크라이나에서 벌어지고 있는 일의 진실을 왜곡했다. 2. Thousands of Russian troops formed up in the Red Square as Russia marked the day Nazi Germany surrendered in 1945, marking the end of the Second World War in Europe. 러시아가 1945년 나치 독일이 항복하고 유럽에서 제2차 세계대전이 끝난 날을 기념하면서 붉은광장에 수천 명의 러시아 군대가 결성되었다. 3. Putin used his speech to re-frame the war in Ukraine as a war against Western aggression and told his troops they are fighting for the security of Russia against what he claimed were plans to invade. 푸틴 대통령은 자신의 연설을 통해 우크라이나 전쟁을 서방 침략에 대한 전쟁으로 재구성하고 군대에 러시아의 안보를 위해 싸우고 있다고 말했다. 4. A Soviet-era motorbike driven by soldiers dressed in Second World War uniforms and emblazoned on the side with the Ukraine 'Z' war symbol takes part in a parade in Vladivostok earlier in the day. 2차 세계대전 제복을 입은 병사가 몰고 측면에 우크라이나 'Z' 전쟁 상징이 새겨진 소련 시대의 오토바이가 블라디보스토크에서 열린 퍼레이드에 참가한다. 5. Vladimir Putin (centre) watched part of Monday's Victory Day parade in Moscow with a blanket draped over his lap, while geriatric war veterans sat around him uncovered. 블라디미르 푸틴(中)이 무릎에 담요를 덮고 모스크바에서 열린 월요일 승전기념일 퍼레이드의 일부를 지켜보았고, 원로 참전용사들은 덮지 않은 채 그 주위에 앉아있었다. 6. A Russian intercontinental ballistic missile - designed to carry nukes - drives through the Red Square as part of the Victory Day parade. 핵무기를 탑재하도록 설계된 러시아의 대륙간탄도미사일이 승전기념일 퍼레이드의 일환으로 붉은광장을 통과하고 있다. 7. Monday's Victory Parade was designed to project an image of Russian strength, despite the war in Ukraine grinding towards a stalemate. 월요일의 전승 퍼레이드는 교착 상태로 가는 우크라이나 전쟁에도 불구하고 러시아의 힘의 이미지를 반영하도록 설계되었다. 8. A T-34 tank - the main battle tank of the Soviet military during the Second World War - flies a Soviet banner as it processes through the Red Square during Victory Day events in Moscow. 제2차 세계대전 당시 소련군의 주력전차였던 T-34 탱크가 모스크바에서 승전기념일 행사가 진행되는 동안 붉은광장을 통과하면서 소련 깃발을 휘날리고 있다. 9. Russian armoured vehicles process through the Red Square as part of a downsized Victory Day parade, thought to have been scaled down because Russia has committed - and lost - so much of its army in Ukraine. 러시아 장갑차가 러시아가 우크라이나에서 많은 군대를 투입하고 잃었기 때문에 축소된 것으로 생각되는 축소된 승전기념일 퍼레이드의 일환으로 붉은광장을 통과하고 있다. 10. Russian servicemen march on Red Square during the Victory Day military parade in central Moscow. 러시아 군인들이 모스크바 중심부에서 승전기념일 군사 퍼레이드 동안 붉은광장에서 행진한다. 11. Russian troops riding atop armoured vehicles salute towards a platform where Vladimir Putin was sitting during Victory Day commemorations in Moscow today. 장갑차를 탄 러시아군이 오늘 모스크바에서 승전기념일 행사에 참석한 블라디미르 푸틴 대통령이 앉아있던 플랫폼을 향해 경례하고 있다. 12. Russian paratroopers, who were involved in a conflict in Ukraine, drive BTR-MDM armoured personnel carriers during a military parade on Victory Day. 우크라이나 분쟁에 가담한 러시아 공수병들이 전승일 군사 퍼레이드에서 BTR-MDM 장갑차를 몰고 있다. 13. Russian President Vladimir Putin shakes hands with a veteran during Victory Day events in Moscow today. 블라디미르 푸틴 러시아 대통령이 오늘 모스크바에서 승전기념일 행사에서 참전용사와 악수하고 있다. 14. Russian President Vladimir Putin, Defence Minister Sergei Shoigu and Chief of the Russian Land Forces Oleg Salyukov walk after a military parade on Victory Day. 블라디미르 푸틴 러시아 대통령, 세르게이 쇼이구 국방장관, 올레그 살류코프 러시아 지상군 사령관이 승전기념일 열병식 후 걸어간다. 15. Russian commanders march through Moscow Red Square on Monday during Victory Day commemorations in Russia, which Putin used to drum up support for his war on Ukraine. 러시아군 지휘관들이 월요일 푸틴 대통령이 우크라이나와의 전쟁에 대한 지지를 표명했던 러시아 승전기념일 동안 모스크바 붉은광장을 행진하고 있다. 16. Putin stopped short of officially declaring war on Ukraine in his speech, a move that many had feared and which could had led to a mobilisation of Russia's military reserves and an escalation in the fighting. 푸틴은 연설에서 우크라이나에 대한 공식적인 선전포고를 하는 데 그쳤는데, 이는 많은 사람들이 우려했던 조치였으며, 이는 러시아의 예비군 동원과 전투의 확대로 이어질 수 있었다. 17. Russian commanders - hundreds of whom have died in fighting in Ukraine - march through Moscow's Red Square as part of scaled-down events to mark Victory Day. 우크라이나에서 수백 명이 사망한 러시아 지휘관들이 승전기념일을 기념하는 축소 행사의 일환으로 모스크바 붉은광장을 행진한다. 18. Russia troops, their chests baring medals in the orange and black of Saint George's ribbon - the highest award of Imperial Russia and which has become linked to the war in Ukraine - parade through the Red Square. 러시아 제국의 최고 훈장이자 우크라이나 전쟁과 관련이 있는 성 조지 리본의 주황색과 검은색 메달을 가슴에 드러낸 러시아군이 붉은광장을 행진하고 있다. 19. Russian servicewomen march through the Red Square as part of Victory Day celebrations taking place across the country. 러시아 여군들이 러시아 전역에서 열리는 승전기념일 축하행사의 일환으로 붉은광장을 행진한다. 20. Sergei Shoigu, the Russian defence minister who has been rumoured dead several times since the war in Ukraine started, salutes troops as he rides through the Red Square on Victory Day. 우크라이나 전쟁이 시작된 이후 여러 차례 사망설이 나돌았던 세르게이 쇼이구 러시아 국방장관이 전승일에 붉은 광장을 지나며 군인들에게 경례를 하고 있다. 21. Russian officers, whose ranks have been dramatically thinned during fighting in Ukraine, march in the Victory Day parade. 우크라이나에서 교전 중 대열이 급격히 줄어든 러시아 장교들이 전승일 열병식을 하고 있다. 22. Members of a Russian military band march during a parade on Victory Day, which marks the 77th anniversary of the victory over Nazi Germany in World War Two. 러시아 군악대의 일원이 제2차 세계 대전에서 나치 독일에 대한 승리 77주년을 기념하는 승전기념일에 행진한다. 23. Russian Defense Minister Sergei Shoigu salutes to his soldiers as he is driven along Red Square in the Aurus Senat car during the Victory Day military parade in Moscow. 세르게이 쇼이구 러시아 국방장관이 모스크바에서 열린 승전기념일 열병식에서 아우루스 세나트 차량을 타고 붉은 광장을 따라 사열하면서 병사들에게 경례하고 있다. 24. Russian soldiers give a soft 'ura' cheer to mark the end of Vladimir Putin's speech during the Victory Day parade in Moscow. 러시아 군인들이 모스크바에서 승전기념일 퍼레이드 동안 블라디미르 푸틴 대통령의 연설이 끝난 것을 축하하기 위해 부드러운 "만세(ура)"를 외치고 있다. 25. Russian servicemen march on Red Square during the Victory Day military parade in central Moscow. 러시아 군인들이 모스크바 중심부에서 승전 기념일 군사 퍼레이드 동안 붉은광장에서 행진한다. 26. Russian cadets lead marchers through Red Square during parades to mark Soviet victory over the Nazis in World War Two. 러시아 생도들이 2차 세계대전에서 나치에 대한 소련의 승리를 기념하기 위해 행진하는 동안 붉은광장을 지나 행진을 이끌고 있다. 27. Russian navy sailors march during a military parade on Victory Day, which marks the 77th anniversary of the victory over Nazi Germany in World War Two. 러시아 해군 수병들이 2차 세계대전에서 나치 독일에 대한 승리 77주년을 기념하는 승전기념일에 행진하는 군사 퍼레이드에서 행진한다. 28. Russian servicemen march on Red Square during the Victory Day military parade in central Moscow. 러시아 군인들이 모스크바 중심부에서 승전 기념일 군사 퍼레이드 동안 붉은광장에서 행진한다. 29. Russian VDV paratroopers - whose units have suffered some of the heaviest casualties during fighting in Ukraine - take part in a march through Moscow's Red Square today. 우크라이나에서 전투 중 가장 큰 피해를 입은 러시아 VDV 공수특전단 부대원들이 오늘 모스크바 붉은광장을 행진하는 행진에 참여하고 있다. 30. Sergei Shoigu - the Russian defence minister who has been rumoured dead several times since the invasion began - rides atop an open car through Moscow during Victory Day celebrations in Russia. 러시아 침공 이후 여러 차례 사망했다는 소문이 돈 러시아 국방장관 세르게이 쇼이구가 러시아 승전기념일 행사에서 오픈카를 타고 모스크바를 통과하고 있다. 31. Russian service members take part in a military parade on Victory Day, which marks the 77th anniversary of the victory over Nazi Germany in World War Two. 러시아 군인들이 제2차 세계대전에서 나치 독일에 대한 승리 77주년을 기념하는 승전기념일에 열병식에 참여하고 있다. 32. Russian service members line up before a military parade on Victory Day in Moscow. 러시아 군인들이 모스크바에서 승전기념일 열병식 전에 줄을 서고 있다. 33. Members of a military band attend the Victory Day military parade on Red Square in central Moscow. 군악대의 단원들이 모스크바 중심부의 붉은광장에서 열린 승전기념일 군사 퍼레이드에 참석한다. 34. A Soviet era T-34 tank and other military vehicles roll through the city of Novosibirsk during a military parade, which marks the 77th anniversary of the Soviet victory over Nazi Germany in World War Two. 제2차 세계대전에서 소련이 나치 독일에 대한 승리 77주년을 기념하는 군사 퍼레이드에서 소련 시대의 T-34 탱크와 기타 군용차량이 노보시비르스크 시를 통과한다. 35. Military vehicles roll through the far eastern city of Vladivostok during a military parade, which marks the 77th anniversary of the Soviet victory over Nazi Germany in World War Two. 제2차 세계대전에서 소련이 나치 독일에 대한 승리 77주년을 기념하는 군사 퍼레이드에서 군용차량이 극동 블라디보스토크를 통과한다. 36. A Russian tank emblazoned with orange and black stripes of the Saint George's ribbon - Imperial Russia's highest. 제정 러시아의 최고 훈장인 성 조지 리본의 주황색과 검은색 줄무늬로 장식된 러시아 탱크. 37. Russian infantry fighting vehicles take part in Victory Day parades in Vladivostok, in Russia's far east, on May 9. 러시아 보병 전투차량이 5월 9일 러시아 극동 블라디보스토크에서 승전기념일 퍼레이드에 참가하고 있다. 38. Participants wearing historical uniforms ride in WWII-era vehicles during a military parade, which marks the 77th anniversary of the Soviet victory over Nazi Germany in World War Two. 제2차 세계대전에서 소련이 나치 독일에 대한 승리 77주년을 기념하는 군사 퍼레이드에서 역사적인 제복을 입은 참가자들이 제2차 세계대전 시대의 차량을 타고 있다. 올해 퍼레이드에 전시될 무기의 배열은 우크라이나에 대한 군대의 무거운 교전을 분명히 반영하여 작년보다 크게 축소되었다. 침공을 명령하면서 푸틴은 '신나치'에 의해 러시아에 대한 인지된 군사적 위협을 제거하기 위한 우크라이나의 '비무장화'를 목표로 했다고 선언했다. 이러한 주장을 뒷받침하기 위해 푸틴과 그의 관리들은 2차 세계대전 동안 나치의 편에 섰던 우크라이나의 우익 민족주의 지도자들인 스테판 반데라와 로만 슈헤비치의 아첨과 나치 부대의 상징 사용에 대해 지적했다. 크렘린은 또한 군대와 장비의 막대한 손실과 서방의 제재로 인한 막대한 경제적 피해 속에서 전쟁에 대한 대중의 지지를 강화하기 위해 이 수사를 사용했다. 유대인인 볼로디미르 젤렌스키 우크라이나 대통령은 크렘린궁의 '비정부화' 주장을 비웃었다. 세르게이 라브로프 러시아 외무장관은 젤렌스키와 아돌프 히틀러를 비교함으로써 반격했는데, 이 발언은 이스라엘로부터 날카로운 비판을 받았다. 우크라이나와 서방의 일부 사람들은 푸틴이 5월 9일 연휴 전에 빠른 이익을 추구하려고 할 것이라고 예상했는데, 푸틴은 결정적인 승리로 보여주고 러시아의 자원을 고갈시키고 안정을 위협하는 점점 더 처참하게 보이는 수렁에서 탈출구로 사용할 수 있을 것으로 보인다. 전쟁 초기에 키이우와 우크라이나 북부의 다른 대도시들을 공격하려는 시도가 실패한 후, 크렘린은 모스크바의 지원을 받는 반군이 2014년부터 우크라이나 정부군과 싸우고 있는 돈바스로 알려진 동부 산업 중심지로 초점을 옮겼다. 그 분쟁은 러시아의 우크라이나 크림 반도 합병 몇 주 후에 일어났다. 러시아군은 키이우에서 철수하는 병력을 재보급하여 그들을 돈바스로 이동시켜 그곳에 집중된 가장 유능하고 노련한 우크라이나 군대를 포위하고 파괴하려는 시도를 했다. 그러나 동쪽의 공세는 강력한 우크라이나 방어에 직면했고 점진적인 발전만을 이루어 크렘린의 빠른 승리에 대한 희망을 꺾었다. 5월 9일 전에는 상당한 이득이 거의 불가능해 보인다. 이번 주 인터뷰에서 러시아의 세르게이 라브로프 외교부 장관은 "우리 군은 승리의 날을 포함한 어떤 날짜와도 인위적으로 그 행동을 연계시키지 않을 것이다"라고 말했다. This year, the array of weapons to be displayed in the parade has been significantly curtailed from last year in an apparent reflection of the military's heavy engagement in Ukraine. In ordering the invasion, Putin declared that it was aimed at the 'demilitarization' of Ukraine to remove a perceived military threat to Russia by 'neo-Nazis' - rhetoric condemned by Ukraine and the West as a fictitious cover for a blunt act of aggression. To try to back up the claim, Putin and his officials have pointed to the adulation by Ukraine's right-wing groups of nationalist leaders Stepan Bandera and Roman Shukhevych, who sided with the Nazis during World War II and their perceived use of Nazi units' symbols. The rhetoric also has been used by the Kremlin to try to bolster public support for the war amid heavy losses of troops and equipment and massive economic damage from Western sanctions. Ukrainian President Volodymyr Zelenskyy, who is Jewish, has derided the Kremlin 'denazification' claim. Russian Foreign Minister Sergey Lavrov fired back by drawing a parallel between Zelenskyy and Adolf Hitler - a statement that has drawn sharp criticism from Israel. Some in Ukraine and the West expected Putin to try to seek quick gains before the May 9 holiday in a possible attempt to present it as a decisive victory and use it as an exit from what increasingly looks like a disastrous quagmire bleeding Russia's resources and threatening its stability. After a failed attempt to storm Kyiv and other big cities in Ukraine's north in the early stages of the war, the Kremlin has shifted its focus to the eastern industrial heartland known as the Donbas, where Moscow-backed rebels have been fighting Ukrainian government forces since 2014. That conflict erupted weeks after Russia's annexation of Ukraine's Crimean Peninsula. The Russian military has rearmed and resupplied its forces withdrawn from Kyiv and moved them to Donbas in an apparent attempt to encircle and destroy the most capable and seasoned Ukrainian troops concentrated there. But that offensive in the east has faced staunch Ukrainian defenses and made only incremental advances, dashing Kremlin hopes for a quick victory. Significant gains look all but impossible before May 9. In an interview this week, Lavrov said: 'Our military isn't going to artificially link its action to any date, including Victory Day.' 39. Military vehicles roll through the far eastern city of Vladivostok during a military parade marking the end of the Second World War in Europe and the losses suffered by Soviet forces. 유럽에서 제2차 세계대전 종전 기념 열병식과 소련군이 입은 손실을 기념하는 열병식이 진행되는 동안 군용차들이 극동 블라디보스토크를 통과한다. 40. Russian sailors, rifles carried across their chests, take part in a Victory Day march through the eastern city of Vladivostok. 러시아 수병들이 소총을 가슴에 들고 극동 블라디보스토크를 가로지르는 승전기념일 행진에 참여하고 있다. 41. Servicewomen take part in a military parade, which marks the 77th anniversary of the Soviet victory over Nazi Germany in World War Two, in the far eastern city of Vladivostok. 제2차 세계대전에서 소련이 나치 독일에 대한 승리 77주년을 기념하는 극동 블라디보스토크에서 군인들이 열병식에 참가하고 있다. 42. Sailors take part in a military parade as cities across Russia mark Soviet victory over Nazi Germany that ended war in Europe. 러시아 전역의 도시들이 유럽에서 전쟁을 종식시킨 나치 독일에 대한 소련의 승리를 기념하는 동안 수병들이 열병식에 참여한다. 43. Servicemen take part in a Victory Day parade in the far eastern city of Vladivostok on Monday morning. 월요일 아침 극동 블라디보스토크에서 군인들이 전승일 열병식에 참여하고 있다. 44. Sailors take part in a military parade, which marks the 77th anniversary of the Soviet victory over Nazi Germany in World War Two, in the far eastern city of Vladivostok. 2차 세계대전에서 소련이 나치 독일에 대한 승리 77주년을 기념해 극동 블라디보스토크에서 수병들이 열병식에 참여하고 있다. 45. People wearing Soviet World War Two uniforms and carrying a Soviet flag take part in Victory Day marches in Vladivostok. 블라디보스토크에서 열린 승전기념일 행진에 참가한 사람들이 제2차 세계대전 소련의 군복을 입고 소련 국기를 들고 간다. 46. A Russian embassy staff member carries a wreath to the Soviet War Memorial at Tiergarten Park in Germany. 러시아 대사관 직원이 독일 티아가튼 공원의 소련 전쟁기념관에 화환을 들고 간다. 일부 러시아 강경파는 크렘린이 제한된 병력만을 사용하고 있다고 비판하고 전국적인 동원 노력을 촉구했다. 일부 서방 관리들과 관찰자들은 푸틴이 5월 9일을 공식적으로 전쟁을 선포하고 공세를 위한 병력 수를 늘리기 위해 인구의 총 동원을 발표하는 데 사용할 수 있다고 믿는다. 벤 월러스 영국 국방장관은 지난주 LBC 라디오와의 인터뷰에서 그는 "이제 이것은 나치에 대한 전쟁이고, 나에게 필요한 것은 더 많은 사람들"이라고 말할 수 있는 토대를 마련하면서 엉터리선전 말을 해왔다"고 말했다. 우크라이나 정보국장 키릴로 부다노프도 러시아가 은밀하게 광범위한 동원을 위한 준비를 시작했다고 주장하면서 비슷한 경고를 월요일에 발표했다. 크렘린궁 대변인 드미트리 페스코프는 수요일 주장을 '넌센스'라고 일축했다. 러시아 당국은 전쟁 초기에 많은 징집병들이 포로로 잡혔음에도 불구하고 우크라이나에서 자원 계약 군인만 전투를 벌여왔다고 주장했다. 러시아 군대는 약 100만 명의 군인을 보유하고 있으며, 이 중 400,000명은 지상군 147,000명을 포함하여 계약 군인이다. 서방 관리들은 러시아 침공군의 초기 병력을 약 18만 명으로 추산했다. 러시아군은 3월 25일 현재 1,351명의 병사를 잃었다고 인정했으며 그 이후로 사상자 수를 업데이트하지 않고 있다. 서방 관리들은 러시아의 손실은 훨씬 더 컸으며, 모스크바의 초기 공격 부대의 4분의 1이 전투에 부적합한 것으로 추정된다고 말했다. 전쟁이 계속될 경우 우크라이나에 있는 현재 러시아 군대의 숫자는 작전을 지속하기에 충분하지 않아 크렘린이 제대로 훈련되지 않은 징집병에 의존하거나 예비군을 소집할 수 밖에 없다. 크렘린은 제한된 병력으로 전쟁에서 승리하거나 징집병과 예비군으로 우크라이나에서 군대를 강화하려는 선택에 직면해 있으며, 이는 대중의 분노를 불러일으키고 잠재적으로 정치적 상황을 불안정하게 만들 수 있다. Some Russian hard-liners have criticized the Kremlin for using only a limited force and urged a nationwide mobilization effort. Some Western officials and observers believe Putin may use May 9 to formally declare a war and announce a total mobilization of the population to boost troop numbers for an offensive. 'He's been rolling the pitch, laying the ground for being able to say, `Look, this is now a war against Nazis, and what I need is more people,'' British Defense Secretary Ben Wallace told LBC Radio last week. Ukraine's intelligence chief, Kyrylo Budanov, issued a similar warning Monday, alleging that Russia has covertly begun preparations for a broad mobilization. Kremlin spokesman Dmitry Peskov dismissed the claims as 'nonsense' on Wednesday. Russian authorities have claimed that only volunteer contract soldiers have been fighting in Ukraine, even though many conscripts were taken prisoner in the war's initial days. Russia's military has about 1 million service personnel - 400,000 of them contract soldiers, including 147,000 in ground forces. Western officials estimated the initial strength of Russia's invasion force at about 180,000. The military acknowledged losing 1,351 soldiers as of March 25 and hasn't updated its casualty numbers since then. Western officials have said Russian losses were much heavier and estimated that up to a quarter of Moscow's initial attacking force was made unfit for combat. If the war drags on, the current Russian troops numbers in Ukraine could be insufficient to sustain the operations, forcing the Kremlin to rely on poorly trained conscripts or call up reservists. The Kremlin faces a stark choice between trying to win the war with a limited force or attempting to bolster its troops in Ukraine with draftees and reservists, a move that could bring public outrage and potentially destabilize the political situation. 47. People carry portraits of relatives who fought in World War II, during the Immortal Regiment march in Ulan-Ude, the regional capital of Buryatia, a region near the Russia-Mongolia border. 불멸의 연대가 러시아-몽골 국경 근처 부랴티아주 주도 울란우데에서 행진하는 동안 사람들이 제2차 세계대전에 참전한 친척들의 초상화를 들고 간다. 48. People carry portraits of their relatives - WWII soldiers - as they take part in the Immortal Regiment march in the far eastern city of Vladivostok. 사람들이 극동 블라디보스토크에서 불멸의 연대 행진에 참가할 때 친척인 2차 세계 대전 군인의 초상화를 들고 간다. 49. People carry portraits of their relatives - WWII soldiers - as they take part in the Immortal Regiment march in the far eastern city of Vladivostok. 사람들이 극동 블라디보스토크에서 불멸의 연대 행진에 참가할 때 친척인 2차 세계 대전 군인의 초상화를 들고 간다. 50. People carry portraits of their relatives - WWII soldiers - as they take part in the Immortal Regiment march in the far eastern city of Vladivostok. 사람들이 극동 블라디보스토크에서 불멸의 연대 행진에 참여할 때 친척들인 제2차 세계대전 군인들의 초상화를 들고 간다. 51. Participants hold portraits of people, including Red Army soldiers, during the Immortal Regiment march on Victory Day, which marks the 77th anniversary of the victory over Nazi Germany in World War Two, in Vladivostok. 불멸의 연대가 블라디보스토크에서 2차 세계대전에서 나치 독일에 대한 승리 77주년을 기념하는 전승일에 행진하는 동안 참가자들이 적군(赤軍) 병사들을 포함한 사람들의 초상화를 들고 간다. |