안녕하십니까?^^
저희 학교 체육 선생님께서 생기부에 교과 전문용어를 영문으로 쓰지 않고 한글로 쓸 때, 영어발음을 한글로 써야하는지, 뜻을 풀어서 써야하는지 정확히 알아봐달라고 하셨습니다. 예를 들어, 'cross step, pull up' 과 같이 쓴 것들은 '크로스 스텝, 풀업'이렇게 고치는지, 아니면, 한글로 뜻을 알 수 있게 풀어써야하는지 문의하셨습니다. 체육과뿐만 아니라, 과학, 수학 등 다른 교과 선생님들도 교과에서 자주 쓰는 영어표현은 어떻게 해야하는지 문의를 많이 하셔서 답변해주시면 감사하겠습니다.
그리고 자율활동 생명존중교육에 '생명존중자살예방 교육을 통해 OECD ~'라고 기재했을 경우, OECD는 기관명이라서 삭제해야하는지도 문의하셔서 답변 부탁드립니다!
첫댓글 안녕하세요 선생님,
1. 기재요령 29쪽에서는 학교생활기록부의 문자는 한글로 입력하되, 부득이한 경우 영문으로 입력할 수 있다는 안내가 되어 있습니다. '크로스 스텝', '풀업'은 한글이기에 작성해도 됩니다. 한글로 뜻을 알 수 있게 풀어쓸 필요가 있는 경우는 교과교사의 판단에 따라 풀어쓰셔도 문제는 없습니다.
2. OECD의 경우 기재요령에서 제한하고 있는 기관명(기구, 단체, 조직 등 포함)에 포함되어 기재가 제한됩니다. 일부 사회 교과 성취기준에 해당 표현이 나온다는 추가 질의를 하시는 선생님들이 계셨지만, 교육부 교수학습평가과에서 운영하고 있는 학교생활기록부 종합 지원포털의 공식 답변에 따르면 UN, EU, INF, WHO, OECD, IAEA, UNESCO 등이 기관명에 해당하므로 기재를 할 수 없다는 답변을 확인할 수 있었습니다.
감사합니다^^