--------------------- [원본 메세지] ---------------------
"In the City of God there will be a great thunder, Two brothers torn apart by Chaos, while the fortress endures, the great leader will succumb, The third big war will begin when the big city is burning." - Nostradamus 1654
신의 도시에 거대한 번개가 있고,
두 형제는 혼란에 의해 무너질것이며,
그동안 요새는 아픔을 겪을것이다.
거대한 지도자는 굴복할것이며,
그는 큰 도시가 타오를때 세번째 큰 전쟁을 시작할것이다
-노스트라다무스 1654년-
-----------------------------------------------------------
첫째, 해석과 영문을 자세히 보시죠... 문장구조가 똑같죠? 영어가 우리말이랑 문장구조가 똑같나요?
둘째, '도시/City'라는 말입니다. 노스트라다무스가 살던때는 1654년 중세시대.. 그럼 도시가 없었죠.. 마을/Villige 이라는 말을 썼겠죠?
셋째, 세번째 큰전쟁이라고했는데 거기에 대한 자세한내용이 없습니다. 세계1,2차 대전의 예언은 정확했는데 '일어난다'라고만하고 그뒤의 내용이 없습니다.
넷째, 월드트레이드타워는 쌍동이빌딩입니다. 근데 두형제/Two brother 이라니요. 쌍동이/Twins 라는 말을 사용했어야겠죠?