♥
지금은 번역기가 나와서 일상적인 말을 거의 정확하게 전달한다.
나는 글을 쓸 때 영어로 쓰고 베트남어로 번역하여 전달한다.
나의 영어는 정확한 문장에 정확한 어법을 구사하기 때문에 베트남어 출력도 정확한 번역이 되어있다.
오히려 한국어를 쓰면 베트남어가 매우 어색하거나 삼천포로 빠지는 번역이 되어있는 경우가 많다.
나는 신재성 목사님의 올린 글을 읽을 때 마다 놀라는 것이 우리말을 문자화 하심에 있어서 어쩌면 저렇게도 정확한 글을 쓰실 수있는가 감탄을 하게된다.
생각해보라. 번역기를 개발할 때 정확한 표준 문법과 어순에 맞게 컴퓨터 입력을 하지 않았겠는가?
오늘 신목사님의 말씀을 베트남어로 번역해 보았다.
등燈→신체의 등으로 번역되어있었다.
시27:11→시편 27:11로 번역되지 않고→27시11분으로 번역되어있었다.
이것 외에 잘 번역이 되어있었다.
참....훌륭한 국어 실력의 문장이시다.
옛날...
너 언제 머리 잘랐니?→너 언제 참수했니?
지금...
너 언제 머리 잘랐니? →너 언제 이발했니?
로 정확히 의도대로 번역이 된다...
♥
하나님께서 나누신 언어가 통합된다는 것은 사탄의 역사이며 말세임을 보여주는 사건이다...
나는 언어통합을 볼 때 주님의 발자국 소리를 더 가깝게 느낀다...♥
Lời Chúa là ngọn đèn cho chân tôi,
Ánh sáng cho đường lối tôi.Nhà thơ nhận ra lời của Chúa quan trọng như thế nào đối với cuộc sống của mình. Anh ấy giải thích hai cách mà lời nói của Chúa tác động đến anh ấy.Thứ nhất, Nhà thơ thổ lộ: "Lời của Chúa là đèn trên chân tôi". Ở đây "chân" đề cập đến "bộ phận cơ thể quan trọng mà con người duy trì cân nặng và di chuyển trên mặt đất". "Chân" như thế này có thể khiến con người di chuyển. Nếu không có "chân", tất cả các hoạt động sẽ bị giới hạn lớn. Do đó, "chân" trở thành "một bộ phận cơ thể rất quan trọng trong việc quyết định hành động và lựa chọn như thế nào trong cuộc sống hàng ngày" và trở thành "phương tiện để làm cho mọi hoạt động của con người trở nên suôn sẻ". Vì vậy, 'chân' tượng trưng cho 'cuộc sống', có nghĩa là 'con đường hoặc hành trình của cuộc sống'. Điều này có nghĩa là "hành vi tượng trưng cho phương hướng và hành động của cuộc sống".
"Đèn" là một "công cụ để chiếu sáng nơi tối, một thiết bị cần thiết để cung cấp ánh sáng vào ban đêm tối". Do đó, điều này "có thể nhìn thấy mọi vật trong bóng tối hoặc vào ban đêm, đặc biệt cần thiết để chiếu sáng con đường".
Nhà tiên tri Isaiah đã chứng minh rằng, "Nầy, sự tối tăm vây phủ đất, sự u ám bao bọc các dân; song Đức Giê-hô-va dấy lên trên ngươi, vinh quang Ngài tỏ rạng trên ngươi."(Isaiah 60:2).Thế giới đầy tội lỗi như thế này, tội lỗi đó khiến thế giới trở thành "đêm đen tối" về mặt tính tinh thần và linh hồn
Vì vậy, Nhà thơ thổ lộ:: "Lời của Chúa là đèn trên chân tôi". Anh ấy đã thổ lộ với niềm tin rằng "Trong khi sống trong một thế giới tối tăm vì tội lỗi, Chúa đã trở thành Đèn cho anh ấy, hãy dẫn dắt anh ấy đi đúng hướng". Theo lời của Thiên Chúa, ông thú nhận rằng ông đã nhận ra ý muốn của Thiên Chúa và ông có thể sống theo ý muốn của Thiên Chúa.
Thứ hai, 'Ánh sáng trên con đường của tôi'.’
"Con đường" tượng trưng cho "phương hướng và mục đích của cuộc sống". Theo đó, "con đường" thể hiện "con đường sống của con người, cách sống mà con người tự lựa chọn và kết quả của nó". Ánh sáng cũng là một yếu tố làm sáng bóng tối, có khả năng nhận thức bằng hình ảnh và có thể nhìn rõ xung quanh. Vì vậy, "ánh sáng" về mặt tinh thần cũng tượng trưng cho sự giác ngộ của chân lý. Vì vậy, điều này trở thành sức mạnh mạnh mẽ để phân biệt đúng thế giới đang hỗn loạn vì tội lỗi và lấy lại trật tự.
Nhà thông thái của Kinh Thánh nói rằng 'Phàm trong các việc làm của con, khá nhận biết Ngài, Thì Ngài sẽ chỉ dẫn các nẻo của con." (Jâm ngôn 3:6). Đây là lời khuyên "Hãy dựa vào Chúa, chọn con đường đúng đắn".
(Thi-thiên27:11)
nhà tiên tri Isaiah đã chứng minh rằng " Đức Giê-hô-va sẽ làm sự sáng đời đời cho ngươi, Đức Chúa Trời ngươi sẽ làm vinh quang cho ngươi.
Vì vậy, việc nhà thơ tỏ tình "là ánh sáng trên con đường của tôi" đã chứng minh điều này bằng niềm tin rằng "Lời nói của Chúa sẽ bảo vệ chúng ta khỏi tội lỗi và đưa chúng ta đến con đường đúng đắn".