항상 훌리오 오빠가 혼자 열심히 올리고 계셔서 ㅎㅎ 훌리오 오빠가 싫어하는! ㅋ 불어로 되어있는 곡 하나 올려봅니다..
제 번역솜씨가 미흡하여 ㅠ_ㅠ
게다가 불어는 발음이 어려워서!;; 이상할수도있지만
빠에서 자주 들리는 프랑스어 살사 음악 하나 올려요~~>_ <
참고로 Aisha 는 여성 이름이에요
프랑스 이름은 아니구요..
가장 유명한 Aisha는 이슬람교의 창시자인 마호메트 (무하마드) 의 부인이라고 할수있겠네요..
Aisha
by Africando
Comme si je n'existais pas,
꼼 시 주 니그지스태 빠 (마치 내가 존재하지도 않았던 것처럼)
elle est passé à côté de moi,
엘 에 파쎄 아 꼬떼 드 무아 (그녀는 내 옆을 스쳐 지나가네)
sans un regard, Reine de Saba,
상 정 흐가흐드 헨느 드 사바 (한번 쳐다보지도 않고.. 사바의 여왕이여)
j'ai dit, ‘Aisha prends tout est pour toi’
재 디, 아이샤 프항드 뚜 에 뿌흐 뚜와 (내가 말했잖아. Aisha 이 모든게 널 위한 것이라고)
Voici, les perles, les bijoux,
부와씨 레 뻬흐레, 레 비쥬 (여기 진주와 보석들을 줄게)
aussi l'or autour de ton cou,
오씨 로흐 오뚜흐 드 통 쿠 (네 목에 드리워질 황금과)
les fruits, bien mûrs au gout de miel,
레 프휘 비앙 뭐흐 모 구 드 미엘 (꿀맛이 나는 잘 익은 과일들도)
ma vie, Aisha, si tu m'aimes
마 비, 아이샤, 시 뛰 맴므 (나의 생명 Aisha, 그대가 나를 사랑한다면.)
J'irai ou ton souffle nous mène
지해 우 통 수플르 누 멘느 (너의 숨결이 우리를 이끄는 곳으로 갈게)
dans les pays d'ivoire et d'ebène,
당 레 뻬이 디보아흐 에 데벤느 (상아와 흑단의 나라에서)
j'effacerai tes larmes, tes peines,
제파서해 테 라흐메 테 뻰느 (너의 눈물과 고통을 내가 지워줄게)
rien n'est trop beau pour une si belle
히앙 네 트호 보 뿌흐 윈 시 벨 (이렇게 아름다운 너를 위해서라면 어떤 것도 아깝지 않아)
Oh, Aisha, Aisha, ecoute-moi
오 아이샤 아이샤 에꾸뜨 무아 (오 Aisha, Aisha, 내 말을 들어봐)
Aisha, Aisha, t'en vas pas
아이샤 아이샤 떵 바 빠 (Aisha, Aisha 떠나지마)
Aisha, Aisha, regarde-moi
아이샤 아이샤 헐가흐드 무아 (Aisha, Aisha, 나를 바라봐)
Aisha, Aisha, repond-moi
아이샤 아이샤 헤퐁드 무아 (Aisha, Aisha, 대답해봐)
Je dirai les mots des poèmes,
주 디헤 레 모 데 포엠므 (시인의 언어로 말하고)
je jouerai les musiques du ciel,
주 주헤 레 뮤지끄 드 시엘 (천상의 음악을 연주할거야)
je prendrai les rayons du soleil
주 프항드헤 레 헤용 두 솔레이 (태양의 빛도 가져올 수 있어)
pour eclairer tes yeux de reine
뿌흐 에클래헤 테 쥬 드 헨느 (네 여왕의 눈을 반짝이게 하기 위해서라면)
Oh, Aisha, Aisha, écoute-moi
오 야이샤 아이샤 에꾸뜨 무아 (오 Aisha, Aisha, 내 말을 들어봐)
Aisha, Aisha, t'en vas pas
아야사 아야시 떵 파 빠 (Aisha, Aisha, 떠나지마)
Elle a dit, gardé tes tresors,
엘 라 디 갸흐데 테 트헤저 (그녀는 말했지. 너의 보물들은 가져)
moi, je veux mieux que tout ca
무아 주 부 뮤 끄 뚜 싸 (난 그 모든 것들보다 더 나은 것들을 원해)
tes droits sont des droits même en moi,
테 드화 송 데 드화 멤 엉 무아 (너의(남자)권리는 나의(여자) 권리와 같아)
je veux les mêmes droits que toi
주 부 레 멤므 드화 끄 뚜와 (내가 원하는건 너와 같은 권리와)
et du respect pour chaque jour,
에 두 헤스펙트 뿌흐 샤끄 주흐 (매일 나를 존중해 주는 것)
moi je ne veux que de l'amour
무아 주 느 부 끄 드 라무흐 (그리고 사랑일 뿐이야)
Comme si je n'existais pas,
꼼 시 주 니그지스태 빠 (마치 내가 존재하지 않았던 것처럼)
elle est passé à côté de moi,
엘 에 파쎄 아 꼬떼 드 무아 (그녀는 내 옆을 스쳐 지나가네)
sans un regard, Reine de Saba,
상 정 흐가흐드 헨느 드 사바 (한번 쳐다보지도 않고.. 사바의 여왕이여)
j'ai dit, ‘Aisha prends tout est pour toi’
재 디, 아이샤 프항드 뚜 떼 뿌흐 뚜와 (내가 말했잖아. Aisha 모든게 널 위한 것이라고)
Aisha, Aisha, ecoute-moi
아이샤 아이샤 에꾸뜨 무아 (Aisha, Aisha, 내 말을 들어봐)
첫댓글 와우! 꽃수니 이런 재능이 @.@ 멋져부러! ㅋㅋ 담에 춤출땐 이노래 불러줘~
오우! ㅋ 부..부르면 안대-_-; 오호호 -_-; 걍 뜻을 아는걸로 만족해줘 ㅋㅋ
오호~~~~ 후랑스어다~~~ 이게 후랑스 노래였구나~~ (아닌가?? 뭐 아는게 없으니~패쑤~) 이노래 나오면 수니랑 홀딩하고 노래 불러달라 해야겠다~~ ㅋㅋㅋㅋ
후..후랑스-_-; 노래 맞습니다 그렇죠 ㅋㅋ 노래부르는건 싫다니까 이사람들이 ㅎ
나두.나두 .~~ 줄서야 겠다 .... 나두 위에 두분하고 홀딩하고 노래불러주고.. 나하고 홀딩하면서도 부탁해~~
안부른다니깐~~~~~~~~~~~~~우씨 -.-+