Korea remains unbeaten in WBC!
한국의 무적 신화는 계속된다! 쭉~!
ANAHEIM, Calif. (AP) - Park Chan-ho and four relievers combined to pitch a six-hitter, Lee Jong-beom hit a two-run double in the eighth, and South Korea beat Japan 2-1 Wednesday to clinch a berth in the semifinals of the inaugural World Baseball Classic.
애너하임, 칼리프, AP연합 - 박찬호, 그리고 4명의 구원투수가 6안타만 허용하고, 이종범이
8회에 결승 2루타를 치면서 한국이 일본을 2:1로 이겼다. 이로서 첫 WBC에서 4강에 오르게
되었다.
South Korea went 3-0 in Round 2; the United States is 1-1, Japan finished 1-2, and Mexico is 0-2. The Americans beat Mexico 2-0 in the first round last week.
현재 2라운드 결과 한국이 3승, 미국이 1승 1패, 일본이 1승 2패, 그리고 멕시코가
2패이다. 지난주, 미국은 멕시코를 1라운드에서 2:0으로 이긴 적이 있다.
The United States, which would have been eliminated with a low-scoring win by Japan, can wrap up the other semifinal berth in Group One with Roger Clemens on the mound by beating Mexico on Thursday.
일본에게 점수를 얼마 못 냈기 때문에 미국은 위기를 맞았지만, 목요일 로저클레멘스가
멕시코 전에 출장하면서 4강 진출 가능성을 높였다.
"I'll tell you what, I don't know that I've ever been as nervous watching a baseball game as I was in this one," Team USA manager Buck Martinez said minutes after South Korea's win. "What a great game that was.
"이 대회 참가하면서 이렇게 긴장되기는 처음입니다. 대단한 경기였습니다." -미국 팀 감독
벅 마르티네즈
"It's a big relief, obviously. We were all very anxious for this game tonight. Japan is a very good baseball team."
"정말 다행입니다. 오늘 경기 정말 보고 싶었습니다. 일본팀은 정말 좋은 팀입니다."
(anxious때문에 헷갈리는데 오늘 경기 때문에 긴장이 된것인지, 아니면 진짜
제가 번역한 게 맞는 건지 잘 모르겠네요)
South Korea and Japan were scoreless when Kim Min-jae drew a one-out walk in the eighth off Toshiya Sugiuchi, and Lee Byung-kyu followed with a single. Center fielder Tatsuhiko Kinjoh's throw to third arrived ahead of Kim, but Toshiaki Imae juggled the ball, and Lee took second on the play. Imae wasn't charged with an error.
김민재가 1아웃에서 스기우치에게 볼넷을 얻었을 때 두 팀 모두 아직
점수를 내지 못했다. 이병규가 안타를 그 뒤에 안타를 쳤고, 중견수 긴조가
김민재를 잡기 위해 3루로 송구했으나 3루수 이마에가 공을 놓쳤고
이병규는 2루까지 갔다. 이마에에게 실책이 기록되지는 않았다.
Kyuji Fugikawa relieved, and Lee Jong-beom lined a 2-1 pitch to the left-center field gap. Lee raised his fists in triumph as the ball dropped in, but he was thrown out trying to stretch the hit into a triple.
후지가와가 구원 등판했으나, 이종범이 2B 1S에서 좌중간으로 라인드라이브를 날렸고,
이종범은 공이 날아가는 것을 보며 승리를 예감하는 듯 주먹을 불끈쥐며 만세를 불렀다.
그러나 3루에서 아웃되었다.
Tsuyoshi Nishioka homered off Koo Dae-sung to begin the bottom of the ninth for Japan's only run. Noguhiko Matsunaka hit a one-out single before Oh Seung-kwan struck out the next two batters to end the game.
9회말, 시작과 함께 니시오카가 구대성을 상대로 홈런을 날렸으나, 이게 일본의
유일한 득점이었다. 마쯔나가가 단타를 때렸으나 오승환이 후속타자 2명을
삼진으로 잡아내며 경기가 끝났다.
"I think we are as good as they are, but we lost," Nishioka said through a translator. "We just have to face that Korea is a good team.
"한국만큼 잘한 것 같았는데, 우리가 졌습니다. 한국이 뛰어난 팀이라는 것을
뼈저리게 느낍니다." -니시오카
"We have to see how the U.S. does. We still have a chance."
"미국이 어쩌나 봐야죠. 아직 기회는 있습니다."
The game was played before an announced crowd of 39,679 at Angel Stadium, with most of the fans pulling for South Korea. They chanted and banged their blue and white Thunderstix, often cheered even when a South Korean hit a foul ball, and booed enthusiastically every time Ichiro Suzuki came to the plate.
이 날 엔젤스타디움에는 39679명의 관중이 왔으며, 그 중 대부분은 한국을 응원하러 왔다.
한국 선수가 파울을 쳤을 때도 막대풍선을 치며 열렬히 응원했고, 이치로가 나올때마다
야유를 퍼부었다.
When the game was over, with the crowd waving South Korean flags, the winners took a victory lap around the stadium.
게임이 끝나자, 한국팀은 스타디움을 한 바퀴 돌며 승리를 만끽했고, 관중들은 국기를
흔들었다.
"I was aware of the fact that there were a lot of Koreans living in this area," Jong Beom Lee said. "I didn't know there were that many. I was very touched by their cheering.
"여기 한국 사람들 많이 사시네요. 저렇게 많을 줄은 몰랐는데...... 저분들의 응원에
정말 감동했습니다." -이종범
"I'm very happy that we beat Japan and we will work much harder to be in the finals."
"일본을 이겨서 너무 기쁘고, 준결승, 결승에서는 우리, 선수들은 더 열심히 뛸겁니다."
The semifinals will be played Saturday and the finals Monday at Petco Park in San Diego. The Dominican Republic and Cuba are the semifinalists from Group Two.
준결승은 토요일에(우리 시간 일요일), 결승은 월요일에(우리 시간 월요일) 샌디에이고
펫코 파크에서 열릴 예정이다. 2조에서 도미니카 공화국과 쿠바가 준결승에 진출했다.
Park went five innings, allowing four hits while walking none and striking out three. The San Diego Padres' right-hander threw 66 pitches, 50 of them strikes.
박찬호는 5이닝 4안타 3삼진을 기록했으며 볼넷은 1개도 없었다. 66개의 투구 중
스트라이크가 50개였다.
Japan's Shunsuke Watanabe was even better, going six innings and giving up only one hit with two walks and three strikeouts. Watanabe, a 29-year-old right-hander with a submarine delivery, threw 74 pitches, 46 of them strikes, and retired the last 13 batters he faced.
일본의 선발투수, 와타나베 슌스케는 더 빼어난 피칭을 했다. 6이닝 동안 1안타만 내줬으며
볼넷 2개, 삼진 3개를 기록했다. 74개의 투구 중 46개가 스트라이크였으며 마지막 13명의
타자를 연속으로 아웃시켰다.
South Korea put two runners aboard with two outs in the second, but Watanabe struck out Kim Min-jae to end the inning. South Korea wouldn't get another baserunner until the seventh.
한국이 2회 2사에 2명의 주자를 내보냈으나 김민재를 와타나베가 삼진아웃시키며 이닝을
끝냈다. 7회까지 한국은 출루를 한 개도 만들지 못했다.
South Korean right fielder Lee Jin-young made a perfect throw to nail Akinori Iwamura trying to score from second on Tomoya Satozaki's two-out single in the bottom of the inning.
2회말 2아웃에 사토자키가 안타를 치면서 이와무라가 득점할 뻔 했으나, 우익수 이진영이
완벽한 송구를 하면서 이와무라를 아웃시켰다.
Iwamura left the game at that stage because of pain in his right hamstring, a spokeswoman for the Japanese team said, adding the injury wasn't serious. Iwamura was replaced by Imae.
일본팀의 대변인에 따르면 오른쪽 허벅지에 통증을 느낀 이와무라는 그 뒤 이마에로
교체되었으나, 부상은 별로 심각하지 않다고 한다.
"We gave everything we had," Japanese manager Sadaharu Oh said. "All the games were hard-fought games. It was also showing that our lineup had trouble scoring runs against real tough pitching."
"최선을 다했습니다. 모든 경기가 힘들었습니다. 그리고 좋은 투수진을 상대로 우리 타선이
점수 뽑기가 정말 어렵다는 것을 보여줬습니다." -일본 감독 오사다하루
첫댓글 참, 이제 60년이 지나서 90세 가까이 됐으니 전 이만 이 세상 하직하렵니다. 다들 안녕히 계세요.
우하하하
ㅋㅋㅋ굿~센스~ㅎㅎ
150까지는 사실겝니다...ㅋㅋ
저는 이해 못하겠어요......-_-;;
이치로 30년*2=60년이죠 ㅋㅋ
한국이 일본에 이기려면 30년 --> 한국 일본 2번 이김 = 30 x 2 = 60년 ---> 90세 ㅋㅋ
센스쟁이들! ㅋㅋㅋ
니시오카, 영어 무자게 잘한다 했더니 이종범 실력도 못지 않군요...............인식감독님의 주옥도 제대로 번역바래요
니시오카는 옆에 번역해주는 사람이 있었다고 본문에 나와있고요, 김인식 감독 인터뷰는 espn기사에 있습니다.
니시오카 저런말 할 것 같은 분위기가 아니였는데..
anxious 긴장하다 걱정하다가 맞는거 같네요..