우리는 ··· 우리 하느님에 의해 담대해졌습니다. we were bold in our God to speak unto you the gospel of God with much contention. —데살로니가 전서 2:2. Barnes' Notes on the Bible We were bold in our God - By humble dependence on the support of our God. It was only his powerful aid that could have enabled them to persevere with ardor and zeal in such a work after such treatment The meaning here is, that they were not deterred from preaching the gospel by the treatment which they had received, but at the very next important town, and on the first opportunity, they proclaimed the same truth, though there was no security that they might not meet with the same persecution there. Paul evidently appeals to this in order to show them that they were not impostors, and that they were not influenced by the hope of ease or of selfish gains. People who were not sincere and earnest in their purposes would have been deterred by such treatment as they had received at Philippi. With much contention - Amidst much opposition, and where great effort was necessary. The Greek word here used is ἀγώνι agōni (agony), a word referring usually to the Grecian games; notes, Colossians 2:1. It means the course, or place of contest; and then the contest itself, the strife, the combat, the effort for victory; and the apostle here means, that owing to the opposition there, there was need of an effort on his part like the desperate struggles of those who contended for the mastery at the Grecian games; compare notes on 1 Corinthians 9:24-27. The triumph of the gospel there was secured only by an effort of the highest kind, and by overcoming the most formidable opposition. 반스의 성경 노트 우리는 하나님 안에서 담대했습니다 - 겸손하게 하나님의 지지에 의지함으로써. 오직 하나님의 강력한 도움만이 그들이 그런 대우 후에도 열정과 열정으로 그런 일을 계속할 수 있게 해주었습니다. 여기서 의미하는 것은 그들이 받은 대우 때문에 복음을 전하는 것을 주저하지 않았고, 바로 다음 중요한 도시에서, 첫 기회에 같은 진리를 선포했다는 것입니다. 비록 그곳에서도 같은 박해를 받지 않을 것이라는 보장은 없었지만요. 바울은 분명히 그들이 사기꾼이 아니며, 편안함이나 이기적인 이익에 휘둘리지 않았음을 보여주기 위해 이 점을 호소하는 것입니다. 진실하고 진지하지 않은 사람들은 빌립보에서 받은 그런 대우에 주저했을 것입니다. 많은 논쟁 속에서 - 많은 반대 속에서, 그리고 큰 노력이 필요한 곳에서. 여기서 사용된 그리스어 단어는 ἀγώνι agōni(고통)로, 보통 그리스 경기를 가리킨다; 주석, 골로새서 2:1. 이는 경기의 경로, 즉 경기장을 의미한다; 그리고 그 다음으로 경기 자체, 즉 분쟁, 전투, 승리를 위한 노력을 의미한다; 여기서 사도는 그곳의 반대 때문에 그리스 경기에서 지배권을 놓고 싸우는 이들의 필사적인 투쟁처럼 자신의 노력이 필요하다는 뜻이다; 고린도전서 9:24-27 |