아가씨,나는 달님처럼
아가씨,나는 해님처럼
달님 그리고 해님은
마치 푸른 빛깔의 아가씨처럼
따스하고 부드러움은 바로 아가씨뿐이에요
뜨거운 사랑은 바로 아가씨뿐이에요
따스하고 부드러움과 뜨거운 사랑이 감도네요
마치 푸른 빛깔의 아가씨처럼
그대는 내 곁에서 보고 있네요
오래전에 이미 나로 하여금 그리워하게 하는 걸
오늘 밤에 불꽃이 넘실거리네요
푸른 빛깔의 아가씨…
[번역/진캉시앤]
姑娘我想月亮 아가씨는 내 생각에 달 이고 姑娘我想太阳 아가씨는 내 생각에 해 이니 月亮加上太阳 달에 해를 더하면 就像蓝色的姑娘 마치 푸른 빛깔의 아가씨처럼 되네요 温柔就是姑娘 따스하고 부드러움이 바로 아가씨 热情就是姑娘 뜨거운 사랑이 바로 아가씨 温柔 热情 奔放 따스하고 부드러움과 뜨거운 사랑이 넘치면 就像蓝色的姑娘 마치 푸른 빛깔의 아가씨처럼 되네요
첫댓글 전에 찾아둔 가사에 제목의 독음을 덧붙여뒀던 것을 그냥 올렸는데, 姑娘고낭을 또 고냥'으로 올린 것을 千言萬語님의 눈을 피해가진 못하고 딱 걸렸습니다.. ㅎㅎ/ 정정
<A href="http://cafe.daum.net/loveteresa/1DWS/186" target=_blank><FONT color=#57048c>[蓝色的姑娘남색적고낭.中国语]</FONT></A>☜聽
姑娘我想月亮 아가씨는 내 생각에 달 이고 姑娘我想太阳 아가씨는 내 생각에 해 이니 月亮加上太阳 달에 해를 더하면 就像蓝色的姑娘 마치 푸른 빛깔의 아가씨처럼 되네요 温柔就是姑娘 따스하고 부드러움이 바로 아가씨 热情就是姑娘 뜨거운 사랑이 바로 아가씨 温柔 热情 奔放 따스하고 부드러움과 뜨거운 사랑이 넘치면 就像蓝色的姑娘 마치 푸른 빛깔의 아가씨처럼 되네요
你看在我身旁 그대는 내곁에서 보고 있었지요 使我久已向往 이미 오래 전부터 나로 하여금 그리워하게 하는 걸 在这个夜晚 지난 밤에 火花在荡漾 불꽃이 일렁이어서 蓝色的姑娘 푸른 빛깔의 아가씨
蓝色的姑娘 푸른 빛깔의 아가씨
姑娘我像月亮 ..............我想으로 해야 어의가 통하는 데 저는 고쳐서 번역 했습니다.......
번역문 올렸습니다.
像이 맞습니다 오류를 수정바랍니다
그리고 번역도 대폭 손질을 하였습니다
과거의 흔적이 부끄럽기도 하고
지금이 대견하기도 합니다
번역집169
姑娘我像月亮
姑娘我像太陽
月亮加上太陽
就像藍色的姑娘
溫柔就是姑娘
熱情就是姑娘
溫柔 熱情 奔放
就像藍色的姑娘
你看在我身旁
使我久已向往
在這個夜晚
火花在蕩漾
藍色的姑娘
[내사랑등려군]
아가씨, 나는 달님 처럼
아가씨, 나는 햇님 처럼
달님 그리고 햇님은
마치 푸른 빛깔의 아가씨 처럼
따스하고 부드러움은 바로 아가씨 뿐이에요
뜨거운 사랑은 바로 아가씨 뿐이에요
따스하고 부드러움과 뜨거운 사랑이 감도네요
마치 푸른 빛깔의 아가씨 처럼
그대는 내 곁에서 보고있네요
오래 전에 이미 나로 하여금 그리워하게 하는 걸
오늘 밤에
불꽃이 넘실거리네요
푸른 빛깔의 아가씨
가사'번역 수정 및 영상음 첨부했습니다..!!
감상 잘 하고 갑니다 감사합니다 건강하세요
姑娘我像月亮
I'm a girl who is like the Moon
姑娘我像太陽
I'm a girl who is like the Sun
月亮加上太陽
The Moon plus the Sun
就像藍色的姑娘
I'm just like a blue girl
溫柔就是姑娘
I'm a sweet girl
熱情就是姑娘
I'm a warm-hearted girl
溫柔 熱情 奔放
Sweet, warm, and dynamic
就像藍色的姑娘
I'm just like a blue girl
你看在我身旁
You stand by me
使我久已嚮往
Making me yearn for you
在這個夜晚
At this night
火花在蕩漾
Beaming with love
藍色的姑娘
I'm the blue girl
溫柔就是姑娘
I'm a sweet girl
熱情就是姑娘
I'm a warm-hearted girl
溫柔 熱情 奔放
Sweet, warm, and dynamic
就像藍色的姑娘
I'm just like a blue girl
你看在我身旁
You stand by me
使我久已嚮往
Making me yearn for you
在這個夜晚
At this night
火花在蕩漾
Beaming with love
藍色的姑娘
I'm the blue girl
이노래의 번역을 하면서도 좀 이상하고 왠지 어색하였는데 중국인이 영어로 번역한 것을 찾았습니다
그래도 좀 이상한 듯 하여서 그냥 올려 봅니다
미흡한 부분은 훗날에 수정할지라도 참고될 만한 자료는 가져다 놓고 봅시다, 애쓰셨습니다..!!