"괜찮습니다. / 됐습니다."
중: (Méi guānxi.)
일: 大丈夫(だいじょうぶ)です。/ もう結構(けっこう)です。
영: (It's OK. It's fine. Weverse )
프: Ça ne fait rien.
스: No pasa nada. / Está bien.
"별것 아닙니다."
중: 없음
일: たいしたことではありません。
영: It's not a big deal.
프: 없음
스: No es nada.
"상관없습니다."
중: (我是没关系啊. 저는 상관 없습니다. I don't mind. Weverse )
일: かまいません。
영: 없음
프: 없음
스: 없음
"괜찮습니다. 처리는 다 됐어요?"
중: 没关系。都处理完了吗? Méi guānxi. Dōu chǔlǐwán le ma?
일: 大丈夫(だいじょうぶ)です。全部(ぜんぶ)すませましたか。
영: That's all right. Have you got everything?
프: Ce n'est pas grave. Tout s'est arrangé?
스: No pasa nada. ¿Lo tiene ya?
"그건 걱정하지 마십시오."
중: 那个不用担心。 Nàge búyòng dān xīn
일: そんな心配(しんぱい)はしないでください。
영: Don't worry about that.
프: Ne vous inquiétez pas pour cela.
스: No se preocupe de eso.
"고의가 아니니 괜찮습니다."
중: 您又不是故意的,没关系。 Nín yòu búshì gùyì de,méi guānxi
일: わざとじゃないので、大丈夫(だいじょうぶ)です。
영: That's all right, you didn't mean it.
프: Ce n'est pas grave, vous ne l'avez pas fait exprès.
스: Ha sido sin querer, así que no pasa nada.
"그런 일은 누구에게나 일어날 수 있습니다."
중: 那种事情谁都会遇到。 Nà zhǒng shìqing shéí dōu huì yùdào
일: それは、だれにでもあることです。
영: It could happen to anybody.
프: Ça peut arriver à tout le monde.
스: Eso le puede pasar a cualquiera.
"다시는 그러지 마십시오."
중: 请不要再那么做。 Qǐng búyào zài nàme zuò
일: 二度(にど)とそんなことしないでください。
영: Don't do it again.
프: Ne refaites pas la même erreur.
스: No lo vuelva a hacer.
"앞으로는 잘 처리해 주세요."
중: 今后请好好儿处理。 Jīnhòu qǐng hǎohāor chǔlǐ
일: 次(つぎ)からは、よろしく頼(たの)みます。
영: Please do better in the future.
프: Réglez bien tout désormais, s’il vous plait.
스: Desde ahora ocúpese de ello con más cuidado.
"괜찮습니다만, 앞으로는 좀 더 주의해 주세요."
중: 没关系。以后请多加注意。 Méi guānxi. Yǐhòu qǐng duō jiā zhùyì
일: 大丈夫(だいじょうぶ)です。でも、次(つぎ)から、もう少(すこ)し注意(ちゅうい)してください。
영: That's all right, but be more careful in the future.
프: Ce n'est pas grave, mais faites plus attention la prochaine fois.
스: No pasa nada, pero tenga más cuidado la próxima vez.