|
Vaga luna, che inargenti Language: Italian
Vaga luna, che inargenti queste rive e questi fiori ed inspiri agli elementi il linguaggio dell'amor; testimonio or sei tu sola ed a lei che m'innamora conta i palpiti e i sospir.
Dille pur che lontananza il mio duol non può lenir, che se nutro una speranza, ella è sol nell'avvenir. Dille pur che giorno e sera conto l'ore che una speme lusinghiera mi conforta nell'amor.
|
Lovely moon, you who shed silver light Language: English
Lovely moon, you who shed silver light On these shores and on these flowers And breathe the language Of love to the elements, You are now the sole witness Of my ardent longing, And can recount my throbs and sighs To her who fills me with love.
Tell her too that distance Cannot assuage my grief, That if I cherish a hope, It is only for the future. Tell her that, day and night, I count the hours of sorrow, That a flattering hope Comforts me in my love. |
한국어 번안 시 입니다.
방랑하는 은빛 달이여
이 시냇물과 이 꽃들에게
일러주오 그들에게 사랑의 말 일러주오;
너만이 나의 증인이니, 불타는 나의 욕망을
그만을 나 사랑하네
세어보라, 이 한숨과 맥박을
말해다오 멀리 있어도 나의 고통 덜 수 없다고
나의 맘에 한가지 희망 있다면 그녀만이
그녀만이 내 소망
말해주오 낮이나 밤이나
고통의 시간 센다고
한가지 희망 기쁨의 희망이 날 위로해
나의 사랑 위로해
마지막으로 한글의 우수성을 맘껏 뽐내는 한글 발음 입니다.
Vaga luna, che inargenti
바가 루나, 께 이나르겐띠
Queste rive e questi fiori
꿰스떼 리베 에 꿰스띠 피오리
Ed inspiri, Ed inspiri agli elementi
에딘스삐 리에딘스삐 리알리 엘레멘띠
Il linguaggio, Il linguaggio dell’amor
일 링구아죠 일 링구아죠 델 라모르
Testimonio or sei tu sola
테스띠모니오르 쎄이 뚜 쏠라 델 미오 페르비도 데지르
Ed a lei, Ed a lei che m’innamora
에달레이 에달레이 께 민나모라
Conta i palpiti, i palpiti e i sospir.
꼰따이 빨삐띠 이 빨삐띠 에이 쏘스삐르
Ed a lei che m’innamora
에달레이 께 민나모라
Conta i palpiti e i sospir.
꼰따이 빨삐띠 에이 쏘스삐르
Ed a lei che m’innamora
에달레이 께 민나모라
Conta i palpiti e i sospir.
꼰따이 빨삐띠 에이 쏘스삐르
e i sospir, e i sospir
에이 소스삐르 에이 쏘스삐르
김목수식 한글 발음 적기가 틀린 부분이 있으면 지적해 주세요.
첫댓글 감사, 감사... 김 묵수 뜨니까 조~오~타. 2절도 발음기호(?) 만들어 주세요~~ㅇ.
훌륭하신 한국어버젼 입니다 !! 첫째 소절에 che inargenti 부분에 -- 께 이나르겐티 ---> 께 이나르젠티 "" ge: 게---> 제 " 아닌지요?
확실히는 모르겠습니다. 들어보니 겐띠 같기도 하고 파바로티는 이태리 사람인데 젠띠라고 하느것 같아요. 최교수님께서 정리를 하셔야...