|
|
a child’s heart, but a grown-up’s head 마음은 아이의 순수함 그러나 머리-지성은 어른
Prudence means practical common sense,
taking the trouble to think out [what you are doing and what is likely to come of it].
* Prudence ; care, caution, and good judgment, as well as wisdom in looking ahead: 신중함, 사려 깊음, 조심성
* take the trouble : to make an effort.
* 타동사구 think out ; consider all the aspects and details of it before doing anything or making a decision.
* 목적인 의문사절 what you are doing and what is likely to come of it].
Nowadays most people hardly think of Prudence /as one of the ‘virtues’.
In fact, because Christ said () we could only get into His world by being like children,
many Christians have the idea //that, provided () you are ‘good’, it does not matter [being a fool].
* 목적인 명사절 (that) we could only get into His world by being like children,
* 전목인 동명사구 being like children
* 형역인 동격절 //that it does not matter [being a fool]
* 부사절 축약형 Provided that ; a conditional phrase that means "if" or "only if, "
* 가주어 it = 진주어/동명사구 being a fool
But that is a misunderstanding.
In the first place, most children show plenty of ‘prudence’ about doing the things () they are really interested in,
and think them out /quite sensibly.
* 전목인 동명사구 doing the things (that) they are really interested in,
* 전목인 관계사 //that they are really interested in (전목=that=things) ; they are really interested in the things.
* 타동사구 think out 사이에 들어간 목적/대명사 them = the things
In the second place, as St Paul points out,
Christ never meant that we were to remain children in intelligence:
* point out : to direct someone's attention to (someone or something) by pointing. 지적/언급하다
* 목적인 명사절 that we were to remain children in intelligence:
on the contrary.
He told [us] [to be not only ‘as harmless as doves’, but also ‘as wise as serpents’].
He wants a child’s heart, but a grown-up’s head.
He wants [us] [to be simple, single-minded, affectionate, and teachable, as good children are];
but He also wants [every bit of intelligence () we have] [to be alert at its job, and in first-class fighting trim].
* 4 형식 told [us] [to be not only ‘as harmless~].
tell을 정보전달의 의미로 보아 '~에게 ~을 전하다'는 4 형식으로 이해함
* 명사로 쓰인 grown-up 성인
* 5 형식 wants [us] [to be simple,~] 목적이 목보상태로 되기를 원하다
* 목적인 명사구 [every bit of intelligence (that) we have]
* 목보인 부정사구 [to be alert at its job, and in first-class fighting trim].
* every bit of : emphasizes the total amount or extent of something.
* alert ; quick to see, understand, and act in a particular situation 깨어있는, 경각심 있는
* Trim ; to cut or reduce something for neatness, To put something in a neat and tidy condition,
* in fighting trim ; in good preparation or condition, ready to confront a challenge, 군더더기를 쳐낸 좋은 상태
[The fact //that you are giving money to a charity]
does not mean that you need not try [to find out whether that charity is a fraud or not.
{The fact //that [what you are thinking about] is God Himself}
(for example, when you are praying)
does not mean that you can be content with the same babyish ideas //which you had when you were a five-year-old.
* 주어인 명사구 [The fact //that you are giving money to a charity] 명사+형역 동격절 (완전절이 형역함)
* 종절 주어인 의문사절 [what you are thinking about] 의문사+평서문 어순
* 목적인 명사절 that you can be content with the same babyish ideas //which~
* 형절/목적격 관대절 //which you had (목=which=ideas) => you had the same babyish ideas.
* 형절 소속인 부사절 when you were a five-year-old.
* 하이픈으로 만든 명사 five-year-old 다섯 살 아이
It is, of course, quite true that God will not love you /any the less,
or have less use for you, if you happen to have been born with a very second-rate brain.
He has room /for people with very little sense, but He wants [every one] [to use what sense they have].
* 가주어 it = that God will not love you /any the less,
* 부사로 쓰인 any the less ; any less와 같은 의미이나 the를 써서 강조가 된다 함
* or (God will not) have less use for you,
* 형용사로 쓰인 less ; less use 적은 용도
* 형역 전구 with very little sense ; 선행사 people 수식
* use의 목적인 의문 형용사절 what sense they have (의문사는 접속사 겸 형용사 역할로 '어떤'이라는 의미가 됨)
해석
Prudence means practical common sense,
신중함은 실질적인 일반상식을 의미한다
taking the trouble to think out what you are doing and what is likely to come of it.
당신이 하려는 그것과 그것에서 나올 법한 어떤 걸 생각해 내려 노력하는
Nowadays, people hardly think of Prudence /as one of the ‘virtues’.
요즘에는 대부분 사람들은 거의 신중함을 미덕으로서 생각하지 않는다
In fact, because Christ said (that) we could only get into His world by being like children,
사실, 예수님께서 오직 어린아이 같이 됨에 의해서만 그분의 나라에 들어갈 수 있다고 말씀하셨기에
many Christians have the idea //that, provided () you are ‘good’, [it] does not matter [being a fool].
많은 기독인들이, 당신들이 선하다는 조건하에, 미련퉁이가 되는 것이 문제 되지 않는다는 생각을 가졌다
But that is a misunderstanding.
그러나 그건 오해다
* 잠언에서 미련퉁이는 매로 쳐서 깨우칠 대상으로 정의하므로 '어린아이처럼 되기'는 미련하게 되기가 아니다
잠 22:15 (KRV) 아이의 마음에는 미련한 것이 얽혔으나 징계하는 채찍이 이를 멀리 쫓아내리라
In the first place, most children show plenty of ‘prudence’ about doing the things () they are really interested in,
and think them out /quite sensibly.
첫째로, 대부분 아이들은 그들이 진짜로 흥미로워하는 일들을 하는데 대하여 많은 신중함을 보여주며
그것들을 아주 현명하게 잘 생각한다
In the second place, as St Paul points out,
둘째로, 성자 바울이 지적했듯
Christ never meant that we were to remain children in intelligence:
예수님께서는 지능면에 있어서 어린아이로 남아 있으라고 전혀 의미하시지 않으셨다
on the contrary.
그 반대로
He told us to be not only ‘as harmless as doves’, but also ‘as wise as serpents’.
그분께서는 우리에게 해 없는 비둘기처럼 되는 것뿐만 아니라 뱀처럼 지혜롭기도 하라고 말씀하셨다
He wants a child’s heart, but a grown-up’s head.
그분께서는 마음은 어린아이의 것을 원하셨으나 머리는 성인의 것을 원하셨다
He wants us to be simple, single-minded, affectionate, and teachable, as good children are;
그분께서는 착한 아이처럼 우리가 단순하며 한결같고, 다정하고 가르침을 받을 수 있기를 원하신다
but He also wants [every bit of intelligence (that) we have] [to be alert at its job, and in first-class fighting trim].
그러나 그분께서는 또한 우리가 가진 지성 전체가 지성적인 일에 깨어있고 일등급으로 좋은 상태에 있기를 원하신다
[The fact //that you are giving money to a charity]
당신이 자선단체에 기부한다는 사실은
does not mean that you need not try [to find out whether that charity is a fraud or not].
당신이 그 단체가 사기인지 아닌지를 발견하려고 시도할 필요가 없다는 걸 의미하지 않는다
{ The fact //that [what you are thinking about] is God Himself }
당신이 생각하는 그것이 하나님 자신이다는 사실도
(for example, when you are praying 한 예로, 당신이 기도할 때)
does not mean that you can be content with the same babyish ideas
당신이 애기 같은 똑같은 생각에 만족할 수 있다는 것을 의미하지 않는데
//which you had when you were a five-year-old.
그 생각은 당신이 다섯 살 때 가졌던 것이었다 (다섯 살 때 하던 생각이었다)
It is, of course, quite true that God will not love you /any the less,
물론 하나님께서 당신을 더 적게 사랑할 것이 아니라는 것
or have less use for you, if you happen to have been born with a very second-rate brain.
또는 당신에 대한 사용 용도가 더 적을 것도 아닌 게 진짜 사실인 것이다
He has room /for people with very little sense,
하나님께서는 상식이 적은 사람을 위한 여유도 가지고 계신다
but He wants every one to use what sense they have.
그러나 그분께서는 모든 사람들이 그들이 가진 어떤 상식이라도 사용하기를 원하신다
From Mere Christianity
Compiled in A Year with C.S. Lewis
|
|
