[저 사람은 부지런하다]에서
부지런하다를 일본어로 어떻게표현 하나요?
마지메는 아닌것 같구...부탁드려요!!
첫댓글 부지런스럽다 1. [형용사·ㅂ 불규칙활용] まめまめしい; 勤勉きんべんだ。〔동의어〕부지런하다
에궁..사전까지 찾아 주셨네요..감사합니다!!^^
사전을 찾으니 이러네요..^^
はたらき者..........란 표현을 쓴답니다.
감사합니다!!
이럴때는 진작, 고수( 실제적인 니혼진의 일상 단고가...) 들의 一言이 중요한데...............
네!!뭔가 확신이 안 서서 답답해요!!
꿈의 현실(??...) 님의 "하따라키 샤" 의 表現이 정답인지.........조금 의심스러운부분이...........스미마셍네^*^~~
아니에용!! 감사합니다!!
하타라키모노라 읽습니다. 정답이란 표현은 좀 그렇습니다만 아마도 틀리지 않은 표현이지요.
유메님...ㅋㅋㅋ 자주 쓰질 않으니 "샤"와 모노" 의 구분이 얼른 되질않았네요. 고멘네^*^~~아리가또!!
저도 똑같은 질문을 일본칭구한테 한적이 있습니다.미묘한 차이가 있지만,,,まじめ가 젤 적합한것 같은데요...^^
마지메!!로 대강 써도 뜻이 통할 것 같기는 하는데..확신이 안 서네요!!
あの人は働き者で雨の日も風の日もやすまず頑張 って います.韓國人は働き者で頑張り屋が多い.라고 쓴다고 합니다......日本人の表現です
유메야루님 감사합니다!!늘 쓰면서도 찜찜했었는데...이제 자신있게 써야겠네요*^^*
하다라키모노...간바리야...
댓글마다 답이 다 다른거 같네요. 뭐가 정답이죠?
정답저도궁금하네요
그러게..다 다르네요..^^;;
첫댓글 부지런스럽다 1. [형용사·ㅂ 불규칙활용] まめまめしい; 勤勉きんべんだ。〔동의어〕부지런하다
에궁..사전까지 찾아 주셨네요..감사합니다!!^^
사전을 찾으니 이러네요..^^
はたらき者..........란 표현을 쓴답니다.
감사합니다!!
이럴때는 진작, 고수( 실제적인 니혼진의 일상 단고가...) 들의 一言이 중요한데...............
네!!뭔가 확신이 안 서서 답답해요!!
꿈의 현실(??...) 님의 "하따라키 샤" 의 表現이 정답인지.........조금 의심스러운부분이...........스미마셍네^*^~~
아니에용!! 감사합니다!!
하타라키모노라 읽습니다. 정답이란 표현은 좀 그렇습니다만 아마도 틀리지 않은 표현이지요.
유메님...ㅋㅋㅋ 자주 쓰질 않으니 "샤"와 모노" 의 구분이 얼른 되질않았네요. 고멘네^*^~~아리가또!!
저도 똑같은 질문을 일본칭구한테 한적이 있습니다.
미묘한 차이가 있지만,,,まじめ가 젤 적합한것 같은데요...^^
마지메!!로 대강 써도 뜻이 통할 것 같기는 하는데..확신이 안 서네요!!
あの人は働き者で雨の日も風の日もやすまず頑張 って います.
韓國人は働き者で頑張り屋が多い.라고 쓴다고 합니다......日本人の表現です
유메야루님 감사합니다!!늘 쓰면서도 찜찜했었는데...이제 자신있게 써야겠네요*^^*
하다라키모노...간바리야...
댓글마다 답이 다 다른거 같네요. 뭐가 정답이죠?
정답저도궁금하네요
그러게..다 다르네요..^^;;