frog-eater (프랑스인) -- 개구리를 먹는 인간??
Indian giver (보답을 기대하여 남에게 선물하는 사람)
ostrich (사회적 문제나 위기 등을 인식하려 하지 않는 사람)
Fun City (대도시, 뉴욕시)
pop-off (감정에 사로잡혀 경솔하게 말하는 자)
itsy-bitsy (극소한)
iffy (의문점이 많은, 불확실한)
dance on air (교수형에 처해지다) -- 공기 위에서 춤추다 ㅡ.ㅡ;;
freeloader (빈대)
crimp (방해)
coin money (벼락같이 돈을 벌다)
gramps (할아버지)
buddy-buddy (대단히 친밀한) -- 버디버디가 이 뜻?
calf love (어릴 적 사랑, 풋사랑)
coffee-and (커피에 도너츠 식으로 먹는 가벼운 식사) -- 커피 그리고... 도너츠 ^^;;
curve (육체미) -- 사전을 보니 곡선이라고 되어있더만.. ^^
crocodile tears (거짓 눈물) -- 우리말로 단어대로 해석하면 "악어 눈물"
tightwad (구두쇠)
no sweat (문제없다)
goofy (바보같이, 얼빠지게) -- 구피면... 디즈니 만화동산의 개..
shrink (정신과 의사)
lemon (결함있는 차)
geek (괴짜)
phony (가짜, 위조품)
hickey (키스자국)
brown-noser (아첨꾼) -- 갈색 코가 왜 아첨꾼??
big time (유명인) -- 큰 시간.. ^^;;
airhead (머리가 나쁜 여자) -- 빈 머리..
brand new (아주 새로운, 사용한 적이 없는)
scoot over (누군가의 의자를 움직여 주길 원할 때)
dirty look (좋아하지 않는 내색)
hangover (숙취)
Heck if I know (난 정말 답을 모르겠다)
hit it off (서로 잘 지내다)
a flash in the pan (일시적인 신기로움)
come into force (법령화하다)
get chop (해고당하다)
all the rage (일시적인 대유행)
frosty (불친절한)
blackout (암전)
high and low (모든 곳)
foot the bill (비용을 부담하다)
call someone names (험담하다)
drive a hard bargain (유리한 조건으로)
going away party (송별파티)
keep one's chin up (기운 내)
as plain as the nose on one's face (매우 명백한)
as keen as mustard (매우 열심인)
as miserable as sin (매우 불행한)
as light as a feather (매우 가벼운)
as good as gold (어린아이가 매우 말을 잘 듣는)
as gentle as a lamb (점잖은)
as fit as a fiddle (매우 건강한)
as dull as ditchwater (굉장히 지겨운)
as different as chalk from cheese (매우 다른)
as deaf as a post (귀가 먼)
as cool as a cucumber (매우 침착한)
as white as a sheet (매우 창백한)
as tough as old boots (매우 질긴)
as thin as a rake (매우 마른)
as strong as a horse (매우 강한)
as sick as a dog (너무 아픈)
as right as rain (완전히 좋은, 온전한)
as silent as a grave (굉장히 조용한)
ring a bell (귀에 익다)
get a memory like a sieve (기억력이 나쁘다)
keep something under one's hat (비밀로 하다)
get a move on (출발하다)
be hard up (돈이 없다)
feel down in the mouth (낙담하다)
at all hours (항상, 내내)
at all costs (어떻게 해서든지, 어떤 비용을 들여서라도)
run-down (건강상태가 좋지 않은, 건물들이 손질이 필요한)
flying colors (좋은 성적)
in cold blood (고의로)
have a bone to pick with (불만거리를 가지다)
make a living (생계를 유지하다)
lose one's tongue (말을 안 하다)
in the dumps (우울하여)
green finger (서투른, 잘 못하는)
all ears (매우 잘 듣는)
absent-minded (방심한 상태의, 멍하니 있는)
at loggerheads with (-와 사이가 벌어져)
at the crack of dawn (새벽에)
at short notice (당장에, 급히)
at death's door (빈사상태의)
at a standstill (정돈 상태에 있는)
at a loose end (일정한 직업 없이 빈들빈들하며)
pay through the nose (바가지 쓰다)
bucket down (폭우가 내리다)
hit the roof (몹시 화내다)
chip in (푼돈을 모으다)
Stop beating around the bush (요점을 말해봐!)
splitting headache (심한 두통)
keyed up (긴장된, 흥분된)
well off (부유한)
wet behind ears (어린, 경험이 없는)
off colour (아픈)
--------------------------------------------------------------------
속어 2도 잠깐 기다리세요~!!
카페 게시글
생활/일반- 상식
[일반상식]
미국 속어 추가요~~!
북마크
번역하기
공유하기
기능 더보기
다음검색
첫댓글 no sweat -> 땀이 없음.. 인 거 같네요 -> 한마디로 어렵지않게 할수 있다.
sweat였군요 ^^;; sweet가 아니라 ㅡ.ㅡ;;
흠... 어서 그냥 퍼오신듯... 옆 친구랑 반정도 같이 읽어봤는뎅 서로 첨 들어보는게 넘 많아서...] [혹시 그냥 영어 속어로 퍼오신건 아니신지... 영국 영어 표현이 섞인건지... 흠...
goofy 는 형용사니까 "바보같은, 얼빠진"이 더 나을 것같아요. lemon 은 꼭 차 뿐만이 아니더라도 뭘 사왔는데 곧바로 고장이 나거나 하면 그런 표현을 써요. curve 는 육체미라고 하니까 꼭 남자얘기 같은데 여자 몸매의 곡선을 말할 때 주로 쓰는 표현... ex) She has great curves!!!