□ 시몬 베드로 II
SIMON PETER
139:2.8 그는 예수의 병합된 인간성과 신성에 대하여 사도 중에서 첫 번째로 진심으로 고백을 하였으며 또한 첫 번째로─유다를 제외하고 ─예수를 부인하였다. 베드로는 그렇게 심한 공상가는 아니었지만, 황홀함의 구름과 극적 몰입의 열정으로부터, 실체의 평범하고도 사실 그대로의 세계로 내려오기를 싫어하였다.
He was the first one of the apostles to make
wholehearted confession of Jesus' combined
humanity and divinity and the first -- save
Judas -- to deny him. Peter was not so much of
a dreamer, but he disliked to descend from the
clouds of ecstasy and the enthusiasm of
dramatic indulgence to the plain and matter-of
-fact world of reality.
139:2.9 예수를 따르는 일에 있어서는, 문자 그대로 그리고 비유적으로 말하자면, 그는 앞에서 이끌던가, 아니면 뒤에─“아주 멀찍이 떨어져서”─ 쳐져 있었다. 그러나 그는 12명 중에서 가장 뛰어난 설교자였고 바울을 제외하고는, 한 세대 동안 어떤 다른 사람보다도 더 많이 왕국을 설립하였고 사자들을 온 세상 끝까지 보냈다.
In following Jesus, literally and figuratively,
he was either leading the procession or else
trailing behind -- "following afar off." But he
was the outstanding preacher of the twelve; he
did more than any other one man, aside from
Paul, to establish the kingdom and send its
messengers to the four corners of the earth in
one generation.
139:2.10 자신이 발견하였던 주(主)를 경솔하게 부인한 후, 그리고 사도들이 안드레의 동정심 있고 이해심 많은 지도를 받아가면서, 십자가형 이후에 무슨 일이 벌어질 것인가를 보려고 기다리고 있는 동안에, 그는 그들을 고기 잡는 일로 돌아가도록 하는 것에 다시 한번 앞장섰다. 예수가 자기를 용서했다는 것을 충분히 확신하고, 자신이 주(主)의 양 떼 속으로 다시 받아 들여져 있다는 것을 깨달았을 때, 왕국의 불이 그의 혼 속에서 너무나 밝게 불타올라서 어둠에 앉아 있던 수천 명의 사람들에게 위대한 구원의 빛을 비추어 주었다.
After his rash denials of the Master he found
himself, and with Andrew's sympathetic and
understanding guidance he again led the way
back to the fish nets while the apostles tarried
to find out what was to happen after the
crucifixion. When he was fully assured that
Jesus had forgiven him and knew he had been
received back into the Master's fold, the fires
of the kingdom burned so brightly within his
soul that he became a great and saving light to
thousands who sat in darkness.
139:2.11 예루살렘을 떠난 후 그리고 바울이 이방인들의 그리스도교 교회들 안에서 영적 지도자가 되기 전에, 베드로는 바빌론으로부터 고린도까지의 모든 교회들을 방문하면서 광범위하게 여행하였다. 그는 바울이 세운 많은 교회까지도 방문하고 그들을 섬겼다. 비록 베드로와 바울이, 기질에서나 교육 수준에서 그리고 신학에서까지도 서로 많이 달랐지만, 그들은 후반기의 세월 동안에는 교회를 설립하는 일에 있어서 조화를 이루며 함께 일하였다.
After leaving Jerusalem and before Paul
became the leading spirit among the gentile
Christian churches, Peter traveled extensively,
visiting all the churches from Babylon to
Corinth. He even visited and ministered to
many of the churches which had been raised
up by Paul. Although Peter and Paul differed
much in temperament and education, even in
theology, they worked together harmoniously
for the upbuilding of the churches during their
later years.
139:2.12 베드로의 방식과 가르침의 일부가 누가와 마가에 의해 기록된 설교 안에 부분적으로 나타나 있다. 그의 박력 있는 태도는 베드로 전서로 알려진 그의 편지에서 좀 더 잘 나타나는데 적어도 그것이 바울의 어떤 제자에 의해 나중에 변경되어지기 전까지는 이것이 사실이었다.
Something of Peter's style and teaching is
shown in the sermons partially recorded by
Luke and in the Gospel of Mark. His vigorous
style was better shown in his letter known as
the First Epistle of Peter; at least this was true
before it was subsequently altered by a
disciple of Paul.
139:2.13 그러나 베드로는, 예수가 결국 실제적이고 진정한 유대의 메시아였다고 유대인들에게 확신시키려고 노력하는 과오를 계속 범하였다. 죽는 바로 그 날까지, 시몬 베드로의 마음속에서는, 예수에 대한 개념에 있어서, 유대인의 메시아로서의 개념, 그리스도가 세상의 구원자라는 개념, 그리고 사람의 아들이 하나님, 즉 모든 인류를 사랑하는 아버지의계시라는 개념 사이에서 계속 혼란을 겪었다.
But Peter persisted in making the mistake of
trying to convince the Jews that Jesus was,
after all, really and truly the Jewish Messiah.
Right up to the day of his death, Simon Peter
continued to suffer confusion in his mind
between the concepts of Jesus as the Jewish
Messiah, Christ as the world's redeemer, and
the Son of Man as the revelation of God, the
loving Father of all mankind.
139:2.14 베드로의 아내는 매우 유능한 여인이었다. 여러 해 동안 그녀는 여인들 무리단의 요원으로 일했으며, 베드로가 예루살렘으로부터 추방당하자 그녀는 그의 선교여행은 물론이고 교회 방문에도 그와 동행하였다. 그리고 저명한 자기 남편이 죽음을 당하는 날, 그녀도 로마의 경기장에서 맹수들에게 던져지게 되었다.
Peter's wife was a very able woman. For years
she labored acceptably as a member of the
women's corps, and when Peter was driven out
of Jerusalem, she accompanied him upon all
his journeys to the churches as well as on all
his missionary excursions. And the day her
illustrious husband yielded up his life, she was
thrown to the wild beasts in the arena at Rome.
139:2.15 측근 대원들 중의 하나였고 예수와 친숙하였던 이 베드로는, 이렇게 예루살렘으로부터 출발하여 지신의 사명활동이 완수될 때까지, 권세와 영광으로 왕국의 기쁜 소식을 선포하였으며 그를 체포한 자가 그도 역시 그의 주(主)처럼─십자가에 달려서─죽어야한다고 알렸을 때, 그것을 최고의 명예로 생각하였다. 그렇게 해서 시몬 베드로는 로마에서 십자가형을 당하였다.
And so this man Peter, an intimate of Jesus,
one of the inner circle, went forth from
Jerusalem proclaiming the glad tidings of the
kingdom with power and glory until the
fullness of his ministry had been
accomplished; and he regarded himself as the
recipient of high honors when his captors
informed him that he must die as his Master
had died -- on the cross. And thus was Simon
Peter crucified in Rome.
UrantiaBook [139:2.8~14]
제 139 편 열두 사도
2. 시몬 베드로
********************
********************
유란시아 Zoom <미러클모닝 스터디>
am 5:50~am7:15
문의 : 오픈카톡방 https://open.kakao.com/o/gSkX0sUc
010-2388-6201 마한